Paroles et traduction Adriana Calcanhotto - Maresia
O
meu
amor
me
deixou
My
love
left
me
Levou
minha
identidade
He
took
my
identity
Não
sei
mais
bem
onde
estou
I
don't
know
where
I
am
anymore
Nem
onde
a
realidade
Or
where
reality
is
Ah,
se
eu
fosse
marinheiro
Oh,
if
I
were
a
sailor
Era
eu
quem
tinha
partido
I
would
have
been
the
one
who
left
Mas
meu
coração
ligeiro
But
my
lighthearted
soul
Não
se
teria
partido
Would
not
have
departed
Ou
se
partisse
colava
Or
if
it
had,
it
would
have
stuck
back
together
Com
cola
de
maresia
With
sea
breeze
glue
Eu
amava
e
desamava
I
would
love
and
unlove
Sem
peso
e
com
poesia
Weightlessly
and
with
poetry
Ah,
seu
fosse
marinheiro
Oh,
if
I
were
a
sailor
Seria
doce
meu
lar
My
home
would
be
sweet
Não
só
o
Rio
de
Janeiro
Not
just
Rio
de
Janeiro
A
imensidão
e
o
mar
The
vastness
and
the
sea
Leste,
oeste,
norte,
sul
East,
west,
north,
south
Onde
um
homem
se
situa
Wherever
a
man
finds
himself
Quando
o
sol
sobre
o
azul
When
the
sun
is
upon
the
blue
Ou
quando
no
mar
há
lua
Or
when
there
is
moonlight
at
sea
Não
buscaria
conforto
I
would
not
seek
comfort
Nem
juntaria
dinheiro
Nor
would
I
gather
money
Um
amor
em
cada
porto
A
love
in
every
port
Ah,
se
eu
fosse
marinheiro
Oh,
if
I
were
a
sailor
Não
pensaria
em
dinheiro
I
would
not
think
of
money
Um
amor
em
cada
porto
A
love
in
every
port
Ah
se
eu
fosse
marinheiro
Oh,
if
I
were
a
sailor
O
meu
amor
me
deixou
My
love
left
me
Levou
minha
identidade
He
took
my
identity
Não
sei
mais
bem
onde
estou
I
don't
know
where
I
am
anymore
Nem
onde
a
realidade
Or
where
reality
is
Ah,
se
eu
fosse
marinheiro
Oh,
if
I
were
a
sailor
Era
eu
quem
tinha
partido
I
would
have
been
the
one
who
left
Mas
meu
coração
ligeiro
But
my
lighthearted
soul
Não
se
teria
partido
Would
not
have
departed
Ou
se
partisse
colava
Or
if
it
had,
it
would
have
stuck
back
together
Com
cola
de
maresia
With
sea
breeze
glue
Eu
amava
e
desamava
I
would
love
and
unlove
Sem
peso
e
com
poesia
Weightlessly
and
with
poetry
Ah,
seu
fosse
marinheiro
Oh,
if
I
were
a
sailor
Seria
doce
meu
lar
My
home
would
be
sweet
Não
só
o
Rio
de
Janeiro
Not
just
Rio
de
Janeiro
A
imensidão
e
o
mar
The
vastness
and
the
sea
Leste,
oeste,
norte,
sul
East,
west,
north,
south
Onde
um
homem
se
situa
Wherever
a
man
finds
himself
Quando
o
sol
sobre
o
azul
When
the
sun
is
upon
the
blue
Ou
quando
no
mar
há
lua
Or
when
there
is
moonlight
at
sea
Não
buscaria
conforto
I
would
not
seek
comfort
Nem
juntaria
dinheiro
Nor
would
I
gather
money
Um
amor
em
cada
porto
A
love
in
every
port
Ah,
se
eu
fosse
marinheiro
Oh,
if
I
were
a
sailor
Não
pensaria
em
dinheiro
I
would
not
think
of
money
Um
amor
em
cada
porto
A
love
in
every
port
Ah,
se
eu
fosse
marinheiro
Oh,
if
I
were
a
sailor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Correia Lima Antonio Cicero, Barros De Paulo Roberto Machado, Cicero Antonio
Album
Público
date de sortie
01-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.