Paroles et traduction Adriana Calcanhotto - Os Ilheús
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
onda
pode
vir
do
céu
A
wave
can
come
from
the
sky
Imponderável
como
as
nuvens
Imponderable
like
the
clouds
E
cair
no
dia
feito
um
véu
And
fall
on
the
day
like
a
veil
Ou
a
tampa
de
um
ataúde
Or
the
lid
of
a
coffin
E
nada
impede
que
se
afundem
And
nothing
prevents
them
from
sinking
Neo-atlântidas
e
arranha-céus
Neo-Atlantis
and
skyscrapers
Ou
que
nossas
cidades-luzes
Or
that
our
cities
of
lights
Submersas
se
tornem
mausoléus
Submerged
become
mausoleums
Em
arquipélagos,
os
ilhéus
In
archipelagos,
the
islanders
Pisarão
ruínas
ao
lume
Will
tread
on
ruins
in
the
light
Do
mar,
maravilhados
e
incréus
Of
the
sea,
amazed
and
incredulous
E
devotados
a
insolúveis
And
devoted
to
insoluble
Questões,
espuma,
areia,
fúteis
Questions,
foam,
sand,
futile
E
ardentes
caminhadas
ao
léu
And
ardent
walks
in
the
open
air
Uma
sombra
pode
vir
do
céu
A
shadow
can
come
from
the
sky
Imponderável
como
as
nuvens
Imponderable
like
the
clouds
E
cair
no
dia
feito
um
véu
And
fall
on
the
day
like
a
veil
Ou
a
tampa
de
um
ataúde
Or
the
lid
of
a
coffin
E
nada
impede
que
se
afundem
And
nothing
prevents
them
from
sinking
Neo-atlântidas
e
arranha-céus
Neo-Atlantis
and
skyscrapers
Ou
que
nossas
cidades-luzes
Or
that
our
cities
of
lights
Submersas
se
tornem
mausoléus
Submerged
become
mausoleums
Em
arquipélagos,
os
ilhéus
In
archipelagos,
the
islanders
Pisarão
ruínas
ao
lume
Will
tread
on
ruins
in
the
light
Do
mar,
maravilhados
e
incréus
Of
the
sea,
amazed
and
incredulous
E
devotados
a
insolúveis
And
devoted
to
insoluble
Questões,
espuma,
areia,
fúteis
Questions,
foam,
sand,
futile
E
ardentes
caminhadas
ao
léu
And
ardent
walks
in
the
open
air
Uma
onda
pode
vir
do
céu
A
wave
can
come
from
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cicero Correia Lima, Jose Miguel Wisnik
Album
Margem
date de sortie
07-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.