Paroles et traduction Adriana Calcanhotto - Os Ilheús
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
onda
pode
vir
do
céu
Волна
может
прийти
с
небес,
Imponderável
como
as
nuvens
Невесомая,
как
облака,
E
cair
no
dia
feito
um
véu
И
упасть
на
день,
словно
вуаль,
Ou
a
tampa
de
um
ataúde
Или
крышка
гроба.
E
nada
impede
que
se
afundem
И
ничто
не
помешает
им
утонуть,
Neo-atlântidas
e
arranha-céus
Нео-атлантидам
и
небоскрёбам,
Ou
que
nossas
cidades-luzes
Или
нашим
городам-огням,
Submersas
se
tornem
mausoléus
Погруженным,
стать
мавзолеями
Em
arquipélagos,
os
ilhéus
В
архипелагах,
островитяне
Pisarão
ruínas
ao
lume
Будут
бродить
по
руинам
при
свете
Do
mar,
maravilhados
e
incréus
Моря,
изумленные
и
неверующие,
E
devotados
a
insolúveis
И
преданные
неразрешимым
Questões,
espuma,
areia,
fúteis
Вопросам,
пене,
песку,
суете
E
ardentes
caminhadas
ao
léu
И
пылким
блужданиям
в
ночи.
Uma
sombra
pode
vir
do
céu
Тень
может
прийти
с
небес,
Imponderável
como
as
nuvens
Невесомая,
как
облака,
E
cair
no
dia
feito
um
véu
И
упасть
на
день,
словно
вуаль,
Ou
a
tampa
de
um
ataúde
Или
крышка
гроба.
E
nada
impede
que
se
afundem
И
ничто
не
помешает
им
утонуть,
Neo-atlântidas
e
arranha-céus
Нео-атлантидам
и
небоскрёбам,
Ou
que
nossas
cidades-luzes
Или
нашим
городам-огням,
Submersas
se
tornem
mausoléus
Погруженным,
стать
мавзолеями
Em
arquipélagos,
os
ilhéus
В
архипелагах,
островитяне
Pisarão
ruínas
ao
lume
Будут
бродить
по
руинам
при
свете
Do
mar,
maravilhados
e
incréus
Моря,
изумленные
и
неверующие,
E
devotados
a
insolúveis
И
преданные
неразрешимым
Questões,
espuma,
areia,
fúteis
Вопросам,
пене,
песку,
суете
E
ardentes
caminhadas
ao
léu
И
пылким
блужданиям
в
ночи.
Uma
onda
pode
vir
do
céu
Волна
может
прийти
с
небес.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cicero Correia Lima, Jose Miguel Wisnik
Album
Margem
date de sortie
07-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.