Adriana Calcanhotto - Porto Alegre - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriana Calcanhotto - Porto Alegre - Ao Vivo




Porto Alegre - Ao Vivo
Porto Alegre - Live
Amarrado num mastro
Bound to a mast
Tapando as orelhas
Covering my ears
Eu resisti ao encanto das sereias
I resisted the allure of the sirens
Eu não ouvi o canto das sereias
I didn't listen to the song of the sirens
Eu resisti
I resisted
Mas chegando à praia
But upon reaching the beach
Não fiz nada disso
I did nothing of the sort
Então caí nos braços de Calipso
So I fell into the arms of Calypso
Eu sucumbi ao encanto de Calipso
I succumbed to the allure of Calypso
Não resisti
I didn't resist
Depois disso eu não tive
After that I had no
Nenhum outro vício
Other addiction
Senão dançar ao ritmo de Calipso
Than dancing to the rhythm of Calypso
Pois eu caí nas graças de Calipso
Because I fell into the graces of Calypso
Não resisti ao encanto de Calipso
I didn't resist the allure of Calypso
sei dançar ao ritmo de Calipso
I only know how to dance to the rhythm of Calypso
Calipso
Calypso
Amarrado num mastro
Bound to a mast
Tapando as orelhas
Covering my ears
Eu resisti ao encanto das sereias
I resisted the allure of the sirens
Eu não ouvi o canto das sereias
I didn't listen to the song of the sirens
Eu resisti
I resisted
Mas chegando à praia
But upon reaching the beach
Não fiz nada disso
I did nothing of the sort
Então caí nos braços de Calipso
So I fell into the arms of Calypso
Eu sucumbi ao encanto de Calipso
I succumbed to the allure of Calypso
Não resisti
I didn't resist
Desde então eu não tive
Since then I have had no
Nenhum outro vício
Other addiction
Senão dançar ao ritmo de Calipso
Than dancing to the rhythm of Calypso
Pois eu caí nas graças de Calipso
Because I fell into the graces of Calypso
Não resisti ao encanto de Calipso
I didn't resist the allure of Calypso
sei dançar ao ritmo de Calipso
I only know how to dance to the rhythm of Calypso
Calipso
Calypso





Writer(s): Pericles Cavalcanti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.