Paroles et traduction Adriana Deffenti feat. Valéria Barcellos - Controversa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
às
vezes
uma
pessoa
me
nota
na
rua
If
sometimes
you
notice
me
on
the
street
E
lança
aquele
olhar
bisonho
de
quem
se
incomoda
And
you
give
me
that
odd
look
of
someone
who's
bothered
Com
a
minha
presença
By
my
presence
Prefiro
achar
que
é
só
humano
I
prefer
to
think
that
it's
just
human
Um
jeito
de
agir
estranho
A
strange
way
to
act
Há
seres
que
se
surpreendem
com
o
espontâneo
There
are
beings
who
are
surprised
by
the
spontaneous
Se
às
vezes
uma
pessoa
me
nota
na
rua
If
sometimes
you
notice
me
on
the
street
E
lança
aquele
olhar
bisonho
de
quem
se
incomoda
And
you
give
me
that
odd
look
of
someone
who's
bothered
Com
a
minha
presença
By
my
presence
Prefiro
achar
que
é
só
humano
I
prefer
to
think
that
it's
just
human
Um
jeito
de
agir
estranho
A
strange
way
to
act
Há
seres
que
se
surpreendem
com
o
espontâneo
There
are
beings
who
are
surprised
by
the
spontaneous
Mas
saiba
meu
senhor,
senhora,
que
fiquei
assim
But
know
my
lord,
lady,
that
I
stayed
this
way
Por
desfrutar
da
liberdade
de
viver
pra
mim
e
depois
pra
você
For
enjoying
the
freedom
to
live
for
myself
and
then
for
you
E
se
meu
jeito
te
incomoda
And
if
my
way
bothers
you
Digo
e
repito
a
toda
hora
I
say
and
repeat
all
the
time
Adoro
ser
essa
pessoa
que
você
detesta
I
love
being
this
person
you
detest
Para
de
meter
o
bedelho
onde
não
te
interessa
Stop
poking
your
nose
where
it
doesn't
concern
you
Eu
não
tenho
raiva
I'm
not
angry
Eu
não
tenho
culpa
I'm
not
to
blame
E
não
tenho
pressa,
pressa
nenhuma
And
I'm
in
no
hurry,
no
hurry
at
all
Para
de
meter
o
bedelho
onde
não
te
interessa
Stop
poking
your
nose
where
it
doesn't
concern
you
A
minha
alma
é
pura
My
soul
is
pure
Pouco
me
importa
I
don't
care
Se
sou
controversa
If
I'm
controversial
Se
às
vezes
uma
pessoa
me
nota
na
rua
If
sometimes
you
notice
me
on
the
street
E
lança
aquele
olhar
bisonho
de
quem
se
incomoda
And
you
give
me
that
odd
look
of
someone
who's
bothered
Com
a
minha
presença
By
my
presence
Prefiro
achar
que
é
só
humano
I
prefer
to
think
that
it's
just
human
Seu
jeito
de
agir
estranho
Your
way
of
acting
strangely
Há
seres
que
se
surpreendem
com
o
espontâneo
There
are
beings
who
are
surprised
by
the
spontaneous
Mas
saiba
meu
senhor,
senhora,
que
fiquei
assim
But
know
my
lord,
lady,
that
I
stayed
this
way
Por
desfrutar
da
liberdade
de
viver
pra
mim
e
só
depois
pra
você
For
enjoying
the
freedom
to
live
for
myself
and
only
then
for
you
E
se
meu
jeito
te
incomoda
And
if
my
way
bothers
you
Te
digo
aqui,
em
boa
hora
I
tell
you
here,
at
a
good
time
Me
agrada
ser
essa
pessoa
que
você
adora
I'm
happy
to
be
this
person
you
love
Para
de
meter
o
bedelho
onde
não
te
interessa
Stop
poking
your
nose
where
it
doesn't
concern
you
Eu
não
tenho
raiva
I'm
not
angry
Eu
não
tenho
culpa
I'm
not
to
blame
E
nem
tenho
pressa,
pressa
nenhuma
And
I'm
in
no
hurry,
no
hurry
at
all
Para
de
meter
o
bedelho
onde
não
te
interessa
Stop
poking
your
nose
where
it
doesn't
concern
you
A
minha
alma
é
pura
My
soul
is
pure
Pouco
me
importa
I
don't
care
Se
sou
controversa
If
I'm
controversial
Para
de
meter
o
bedelho
Stop
poking
your
nose
Para
de
meter
o
bedelho
Stop
poking
your
nose
Para
de
meter
o
bedelho
onde
não
te
interessa
Stop
poking
your
nose
where
it
doesn't
concern
you
Para
de
meter
o
bedelho,
eu
disse
para
Stop
poking
your
nose,
I
said
to
Para
de
meter
o
bedelho,
melhor
parar
Stop
poking
your
nose,
better
to
stop
Para
de
meter
o
bedelho
onde
não
te
interessa
Stop
poking
your
nose
where
it
doesn't
concern
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriana Deffenti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.