Adriana Evans - Something - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adriana Evans - Something




Something
Что-то
Lying in a bed... looking at a hole in the wall yeah
Лежу в постели... смотрю на дыру в стене, да
Forgive me if it seems I've been screening my phone calls
Прости, если кажется, что я игнорирую твои звонки
But darling I swear I didn't mean to shung you...
Но, милый, клянусь, я не хотела тебя отшить...
I just ran out of nice things to say
Просто у меня закончились приятные слова
About the weather about the news or your new pair of shoes
О погоде, о новостях или о твоей новой паре обуви
Living the blues paying dues when it seems like you really didn't have
Жить в тоске, платить по счетам, когда кажется, что ты действительно не имеешь
A clue
Ни малейшего представления
Out of nowhere came something (good love)
Из ниоткуда появилось что-то (настоящая любовь)
And the something said it all (good love)
И это что-то сказало всё за себя (настоящая любовь)
And from nothing I gotta a lot of something
И из ничего у меня появилось много чего-то
Something happened to me that made it all seem new
Со мной что-то случилось, что заставило всё это выглядеть по-новому
Lying through my teeth singing a clean version of a song
Лгу сквозь зубы, напевая приличную версию песни
See the truth would blow your mind so I'm saying nothing's wrong
Понимаешь, правда взорвала бы твой мозг, поэтому я говорю, что всё в порядке
Darling I swear I didn't mean to shung you...
Милый, клянусь, я не хотела тебя отшить...
But I can only feel sorry for myself today
Но я могу жалеть сегодня только себя
With all this money in my pocket still not living paid
Со всеми этими деньгами в кармане всё ещё живу не по средствам
I was seeing so many trees all around but
Я видела так много деревьев вокруг, но
I still couldn't find no shade
Я всё ещё не могла найти тени
Out of nowhere came something (good love)
Из ниоткуда появилось что-то (настоящая любовь)
And the something said it all (good love)
И это что-то сказало всё за себя (настоящая любовь)
And from nothing I gotta a lot of something
И из ничего у меня появилось много чего-то
Something happened to me that made it all seem new
Со мной что-то случилось, что заставило всё это выглядеть по-новому
Seem new
Выглядеть по-новому
Didn't care about the weather or the news
Мне было всё равно на погоду или новости
Or your new pair of shoes
Или на твою новую пару обуви
Living the blues paying dues when it seems like I really didn't have
Жить в тоске, платить по счетам, когда кажется, что у меня действительно не было
A clue
Ни малейшего представления
Out of nowhere came something (good love)
Из ниоткуда появилось что-то (настоящая любовь)
And the something said it all (good love)
И это что-то сказало всё за себя (настоящая любовь)
And from nothing I gotta a lot of something
И из ничего у меня появилось много чего-то
And from nothing I gotta a lot of something something
И из ничего у меня появилось много чего-то, чего-то
Something going on
Что-то происходит
I gotta a lot of something
У меня много чего-то
I gotta a lot of something yeah
У меня много чего-то, да
I gotta a lot of something yeah yeah
У меня много чего-то, да, да
I gotta a lot of something uh huh
У меня много чего-то, ага
[Repeat]
[Повтор]





Writer(s): Jonathan Scott, Adriana V Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.