Paroles et traduction Adriana Lucia - La Piragua (En Vivo)
La Piragua (En Vivo)
La Piragua (Live)
Me
contaron
los
abuelos
que
hace
tiempo,
My
grandparents
told
me
that
long
ago,
Navegaba
en
el
César
una
piragua,
A
canoe
sailed
the
Cesar
River,
Que
partía
del
banco
viejo
puerto
It
departed
from
the
old
bank
port
A
las
playas
de
amor
en
Chimichagua.
To
the
beaches
of
love
in
Chimichagua.
Capoteando
el
vendaval
se
estremecía
Braving
the
storm,
it
shook
E
impasible
desafiaba
la
tormenta,
And
defiantly
challenged
the
tempest,
Y
un
ejército
de
estrellas
las
seguía
And
an
army
of
stars
followed
it
Tachonándola
de
luz
y
de
leyenda.
Adorning
it
with
light
and
legend.
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos,
era
la
piragua,
era
la
piragua
It
was
the
canoe
of
Guillermo
Cubillos,
it
was
the
canoe,
it
was
the
canoe
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos,
era
la
piragua,
era
piragua
It
was
the
canoe
of
Guillermo
Cubillos,
it
was
the
canoe,
it
was
the
canoe
La
piragua,
la
piragua,
la
piragua
The
canoe,
the
canoe,
the
canoe
Cumbia,
cumbia
Cumbia,
cumbia
Doce
bogas
con
la
piel
color
majagua
Twelve
rowers
with
skin
the
color
of
majagua
Y
con
ellas
el
temible
Pedro
Albundia,
And
with
them
the
fearsome
Pedro
Albundia,
Y
en
las
noches
a
los
remos
le
arrancaban
And
at
night
they
wrested
from
the
oars
Su
melódico
rugir
de
hermosa
cumbia
Their
melodic
roar
of
beautiful
cumbia
Doce
sombras,
ahora
viejas
ya
no
reman
Twelve
shadows,
now
old,
no
longer
row
Y
ahora
cruje
el
maderamen
en
el
agua
And
now
the
timber
creaks
in
the
water
Solo
quedan
los
recuerdos
en
la
arena
Only
memories
remain
in
the
sand
Donde
yace
dormitando
la
piragua.
Where
the
canoe
lies
dormant.
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos,
era
la
piragua,
era
la
piragua.
It
was
the
canoe
of
Guillermo
Cubillos,
it
was
the
canoe,
it
was
the
canoe.
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos,
era
la
piragua,
era
la
piragua
It
was
the
canoe
of
Guillermo
Cubillos,
it
was
the
canoe,
it
was
the
canoe
La
piragua,
la
piragua,
la
piragua.
The
canoe,
the
canoe,
the
canoe.
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos,
era
la
piragua,
era
la
piragua
It
was
the
canoe
of
Guillermo
Cubillos,
it
was
the
canoe,
it
was
the
canoe
Era
la
piragua
de
Guillermo
Cubillos,
era
la
piragua,
era
la
piragua
It
was
the
canoe
of
Guillermo
Cubillos,
it
was
the
canoe,
it
was
the
canoe
La
piragua,
la
piragua,
la
piragua
The
canoe,
the
canoe,
the
canoe
Ule-le-le-le-le,
la
piragua
Ule-le-le-le-le,
the
canoe
Ule-leehee(se
va
la
piragua,
se
va
la
piragua)
Ule-leehee
(the
canoe
is
gone,
the
canoe
is
gone)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE BARROS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.