Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuántas
veces
yo
te
volveré
a
querer?
Сколько
раз
я
полюблю
тебя
снова?
Las
que
fueran
necesarias
por
saber
Столько,
сколько
потребуется,
чтобы
узнать,
Lo
que
siente
al
palpitar
tu
corazón,
Что
чувствует
твое
трепещущее
сердце.
Cuántas
veces
sin
saber
me
equivoqué,
Сколько
раз,
сама
не
зная,
я
ошибалась,
Tuve
miedo
y
por
temor
no
me
arriesgué
Боялась
и
из-за
страха
не
рисковала,
Y
esta
vez
voy
a
confiar
en
mi
intuición.
А
в
этот
раз
я
доверюсь
своей
интуиции.
Y
puedo
ser
como
un
rayito
de
sol,
И
я
могу
быть
как
солнечный
лучик,
Como
lluvia
en
el
verano,
florecita
de
algodón
Как
дождь
летом,
как
пушистый
цветок
хлопка.
Y
puedo
ser
quien
te
cura
este
dolor,
que
tu
seas
la
medicina,
el
regalo
de
mi
Dios.
И
я
могу
быть
той,
кто
исцелит
твою
боль,
чтобы
ты
стал
моим
лекарством,
подарком
моего
Бога.
Y
puedo
ser
quien
te
quiere
y
quien
te
extraña,
И
я
могу
быть
той,
кто
любит
тебя
и
скучает,
La
luz
en
la
madrugada,
formar
parte
de
tu
piel.
Светом
на
рассвете,
частью
твоей
кожи.
Puedo
llevar
hasta
las
nubes
tu
alas,
Я
могу
поднять
твои
крылья
до
облаков,
Darte
vida,
darte
mi
alma
y
que
no
olvides
jamás
Дать
тебе
жизнь,
дать
тебе
свою
душу,
чтобы
ты
никогда
не
забыл,
Que
puedo
ser.
Что
я
могу
быть.
Cuántas
vueltas
da
la
vida
sin
razón
Сколько
раз
жизнь
кружит
без
причины,
Y
he
aprendido
a
no
buscar
explicación
И
я
научилась
не
искать
объяснений.
Y
hoy
de
nuevo
sin
buscarte
estás
aquí
И
сегодня
снова,
не
ища
тебя,
ты
здесь.
Que
tu
sepas
que
te
quiero
es
mi
intención
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
люблю
тебя,
Porque
sé
que
es
el
momento
de
los
dos
Потому
что
я
знаю,
что
это
наш
момент,
Y
cuando
te
ví
a
los
ojos
lo
sentí
И
когда
я
посмотрела
в
твои
глаза,
я
почувствовала,
Que
puedo
ser
como
un
rayito
de
sol,
Что
я
могу
быть
как
солнечный
лучик,
Como
lluvia
en
el
verano,
florecita
de
algodón
Как
дождь
летом,
как
пушистый
цветок
хлопка.
Y
puedo
ser
quien
te
cura
este
dolor,
que
tu
seas
la
medicina,
el
regalo
de
mi
Dios.
И
я
могу
быть
той,
кто
исцелит
твою
боль,
чтобы
ты
стал
моим
лекарством,
подарком
моего
Бога.
Y
puedo
ser
quien
te
quiere
y
quien
te
extraña,
И
я
могу
быть
той,
кто
любит
тебя
и
скучает,
La
luz
en
la
madrugada,
formar
parte
de
tu
piel.
Светом
на
рассвете,
частью
твоей
кожи.
Puedo
llevar
hasta
las
nubes
tu
alas,
Я
могу
поднять
твои
крылья
до
облаков,
Darte
vida,
darte
mi
alma
y
que
no
olvides
jamás
Дать
тебе
жизнь,
дать
тебе
свою
душу,
чтобы
ты
никогда
не
забыл,
Que
puedo
ser
quien
te
quiere
y
quien
te
extraña,
Что
я
могу
быть
той,
кто
любит
тебя
и
скучает,
La
luz
en
la
madrugada,
formar
parte
de
tu
piel.
Светом
на
рассвете,
частью
твоей
кожи.
Puedo
llevar
hasta
las
nubes
tu
alas,
Я
могу
поднять
твои
крылья
до
облаков,
Darte
vida,
darte
mi
alma
y
que
no
olvides
jamás
Дать
тебе
жизнь,
дать
тебе
свою
душу,
чтобы
ты
никогда
не
забыл,
Que
puedo
seeer
Что
я
могу
быыыть
Que
puedo
seeeer
Что
я
могу
быыыть
Que
puedo
ser
quien
te
quiere
y
quien
te
extraña,
Что
я
могу
быть
той,
кто
любит
тебя
и
скучает,
La
luz
en
la
madrugada,
formar
parte
de
tu
piel.
Светом
на
рассвете,
частью
твоей
кожи.
Puedo
llevar
hasta
las
nubes
tu
alas,
Я
могу
поднять
твои
крылья
до
облаков,
Darte
vida,
darte
mi
alma
y
que
no
olvides
jamás
Дать
тебе
жизнь,
дать
тебе
свою
душу,
чтобы
ты
никогда
не
забыл,
Que
puedo
ser...
Что
я
могу
быть...
Que
puedo
ser...
Что
я
могу
быть...
Que
puedo
ser...
Что
я
могу
быть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriana Lucia, Carlos Huertas
Album
Porrock
date de sortie
21-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.