Adriana Maciel - Samba Dos Animais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adriana Maciel - Samba Dos Animais




O homem antigamente falava
Человек раньше говорил
Com a cobra, o jabuti e o leão
Со змеей, джабути и Львом
Olha o macaco na selva
Посмотри на обезьяну в джунглях
Não é macaco, baby
Это не обезьяна, детка
É meu irmão
Это мой брат
Porém, durou pouquíssimo tempo
Но это длилось очень мало времени
Essa incrível curtição
Это удивительное дубление
Pois o homem, rei do planeta
Ибо человек, король планеты
Logo fez sua careta
Вскоре он поморщился
E começou a sua civilização
И началась его цивилизация.
Agora é tarde
Теперь уже поздно
Ninguém nunca volta jamais
Никто никогда не вернется
O jeito é tomar um foguete
Способ-взять ракету
É comer desse banquete
Это еда этого праздника
Para obter a paz
Чтобы получить мир
Que a gente tinha
Что у нас было
Quando falava com os animais
Когда разговаривал с животными
Que a gente tinha
Что у нас было
Quando falava com os animais
Когда разговаривал с животными
O homem antigamente falava
Человек раньше говорил
Com a cobra, o jabuti e o leão
Со змеей, джабути и Львом
Olha o macaco na selva
Посмотри на обезьяну в джунглях
Não é macaco, baby
Это не обезьяна, детка
É meu irmão
Это мой брат
Porém, durou pouquíssimo tempo
Но это длилось очень мало времени
Essa incrível curtição
Это удивительное дубление
Pois o homem, rei do planeta
Ибо человек, король планеты
Logo fez sua careta
Вскоре он поморщился
E começou a sua civilização
И началась его цивилизация.
Agora é tarde
Теперь уже поздно
Ninguém nunca volta jamais
Никто никогда не вернется
O jeito é tomar um foguete
Способ-взять ракету
É comer desse banquete
Это еда этого праздника
Para obter a paz, a velha paz
Чтобы получить мир, старый мир
Que a gente tinha
Что у нас было
Quando falava com os animais
Когда разговаривал с животными
Que a gente tinha
Что у нас было
Quando falava com os animais
Когда разговаривал с животными
Que a gente tinha
Что у нас было
Quando falava com os animais
Когда разговаривал с животными





Writer(s): Henrique Mautner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.