Paroles et traduction Adriana Varela - Alguien Se Muere de Amor (feat. Bernardo Baraj & Litto Nebbia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguien Se Muere de Amor (feat. Bernardo Baraj & Litto Nebbia)
Someone Dies of Love (feat. Bernardo Baraj & Litto Nebbia)
Como
queriendote
explicar
As
if
trying
to
explain
itself
to
you,
Con
un
sollozo
su
canción
With
a
sob,
its
song,
Canta
el
canario
en
su
jaula
The
canary
sings
in
its
delicate
cage
De
alambre
fino
y
plateado
Of
fine,
silver
wire.
Esperando
ser
liberado
Waiting
to
be
set
free,
Y
su
canto
se
pierde
Its
song
is
lost
En
un
patio
vacio
In
an
empty
courtyard,
Mientras
alguien
se
muere
de
amor
While
someone
dies
of
love.
El
sol
se
oculta
en
el
tapial
The
sun
disappears
behind
the
wall.
La
casa
parece
más
gris
The
house
seems
grayer.
En
la
penumbra
un
borracho
In
the
shadows,
a
drunkard
Se
orina
todo
el
pantalón
Wets
his
pants.
Y
riega
el
marmol
de
un
balcón
He
waters
the
marble
of
a
balcony
Y
se
escapa
de
un
pago
And
escapes
from
a
boarding
house
Hacia
un
sueño
perdido
Into
a
lost
dream,
Mientras
alguien
se
muere
de
amor
While
someone
dies
of
love.
Siguen
pasando
inviernos
sigen
Winters
keep
passing
by,
and
Siguen
pasando
años
siguen
Years
keep
passing
by,
and
Una
serpiente
cambia
la
piel
A
serpent
sheds
its
skin.
Las
bonitas
se
tuestan
la
piel
Pretty
women
tan
their
skin.
A
algunos
se
les
arruga
la
piel
Some
people's
skin
wrinkles,
Y
a
otros
les
arrancaron
la
piel
And
others
have
their
skin
ripped
off.
Pero
hay
alguien
que
gime
en
su
piel
But
there
is
someone
who
moans
in
their
skin
Porque
ha
de
sentir
sobre
su
piel
Because
they
have
to
feel
on
their
skin
Lo
que
nunca
ha
tenido
What
they
have
never
had,
Lo
que
siempre
ha
esperado
What
they
have
always
hoped
for.
Y
es
amor
y
es
amor
And
it
is
love,
and
it
is
love.
El
estudiante
se
junto
The
student
got
together
Con
la
dueña
de
la
pensión
With
the
landlady.
Ella
es
muy
gorda
el
es
flaquito
She
is
very
fat,
he
is
very
thin,
Pero
igual
le
van
adelante
But
they
still
go
ahead.
Ya
no
estan
solos
como
antes
They
are
no
longer
alone
like
before
Y
se
mienten
los
dos
And
they
lie
to
each
other,
Por
temor
al
hastio
For
fear
of
boredom.
Mientras
alguien
se
muere
de
amor
While
someone
dies
of
love.
El
canario
sigue
enjaulao
The
canary
is
still
caged,
El
ebrio
anda
asustao
The
drunkard
walks
around
scared
Porque
la
ley
le
corto
el
chorro
Because
the
law
cut
off
his
drink
Y
el
estudiante
vino
gordo
And
the
student
has
grown
fat.
La
gerda
lo
dejo
por
otro
The
landlady
left
him
for
another
man
Siempre
hay
algo
de
alcohol
There
is
always
some
alcohol,
De
prisión
de
mentira
Some
prison,
some
lie
Cuando
alguien
se
muere
de
amor
When
someone
dies
of
love.
Siguen
pasando
inviernos
siguen
Winters
keep
passing
by,
and
Siguen
pasando
años
siguen
Years
keep
passing
by,
and
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lalo De Los Santos - Charly Bustos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.