Adriana Varela - De Barro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriana Varela - De Barro




De Barro
De Barro
De barro
Of Clay
Tango
Tango
1943
1943
Letra: Homero Manzi
Lyrics: Homero Manzi
Estoy mirando mi vida
I'm looking at my life
En el cristal de un charquito
In the crystal of a little puddle
Y pasan mientras medito
And while I ponder they go by
Las horas perdidas,
The lost hours
Los sueños marchitos.
The withered dreams
Y están tus ojos queridos
And your eyes, my love
En el espejo de barro,
Are in the mirror of clay
Fantasma de mi cigarro,
Ghost of my cigarette
Reproche y olvido,
Remorse and oblivion
Condena y perdón.
Condemnation and forgiveness
Vuelven tus ojos lejanos
Your distant eyes return
Con el llanto de aquel día.
With the tears of that day
Pensar que puse en tus manos
To think that I put in your hands
Una culpa que era mía.
A guilt that was mine
Pensar que no te llamé
To think that I didn't call you
Y me alegré
And I was glad
Mientras estabas penando,
While you were grieving
Pensar que no te seguí
To think that I didn't follow you
Y me reí
And I laughed
Cuando te fuiste llorando.
When you left crying
Y hoy que no vale mi vida
And today that my life is not worth
Ni este pucho de cigarro,
Not even this cigarette butt
Recién que son de barro
I just know that they made of clay
El desprecio y el rencor.
Contempt and resentment
Así midiendo tu pena
Thus measuring your pain
Noches y noches consumo
Nights and nights I consume
Buscando ver en el humo
Searching to see in the smoke
Del pucho que fumo
Of the butt I smoke
Tu imagen serena.
Your serene image
Y al encontrarte perdida
And finding you lost
Entre cigarro y cigarro,
Between cigarette and cigarette
que fue todo de barro,
I know that it was all of clay
De barro mi vida,
Of clay my life
De barro mi amor.
Of clay my love
Vuelven tus ojos lejanos
Your distant eyes return
Con el llanto de aquel día.
With the tears of that day
Pensar que puse en tus manos
To think that I put in your hands
Una culpa que era mía.
A guilt that was mine
Pensar que no te llamé
To think that I didn't call you
Y me alegré
And I was glad
Mientras estabas penando,
While you were grieving
Pensar que no te seguí
To think that I didn't follow you
Y me reí
And I laughed
Cuando te fuiste llorando.
When you left crying
Y hoy que no vale mi vida
And today that my life is not worth
Ni este pucho de cigarro,
Not even this cigarette butt
Recién que son de barro
I just know that they made of clay
El desprecio y el rencor.
Contempt and resentment





Writer(s): Homero Nicolas Manzione, Sebastian Piana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.