Paroles et traduction Adriana Varela - El Morocho y el Oriental
El Morocho y el Oriental
The Moorish and the Oriental
El
Morocho
y
el
Oriental
The
Moorish
and
the
Oriental
Letra:
Enrique
Cadícamo
Letra:
Enrique
Cadícamo
Viejo
café
cincuentón
Old
fifty
cafe
Que
por
la
Boca
existía,
That
by
the
mouth
existed,
Allá
por
Olavarría
There
for
Olavarría
Esquina
Almirante
Brown.
Admiral
Brown
corner.
Se
estremeció
de
emoción
He
shuddered
with
excitement
Tu
despacho
de
bebidas
Your
drinks
office
Con
las
milongas
sentidas
With
the
felt
milongas
De
Gabino
y
de
Cazón.
Of
Gabino
and
Dogfish.
En
tus
mesas
escucharon
At
your
tables
they
listened
Los
reseros
de
Tablada
The
reseros
of
Tablada
Provocativas
payadas
Provocative
payoffs
Que
en
cien
duelos
terminaron.
That
in
a
hundred
duels
ended.
Histórico
bodegón
Historical
still
life
Del
priorato
y
del
Trinchieri,
Of
the
Priory
and
the
Trinchieri,
Donde
una
noche
Cafieri
Where
one
night
Cafieri
Entró
a
copar
la
reunión.
He
came
in
to
take
over
the
meeting.
Traía
un
dúo
de
cantores
He
was
bringing
a
singing
duo
Y
haciendo,
orgulloso,
punta
And
making,
proud,
tip
Dijo:
"Aquí
traigo
una
yunta
He
said,
"Here
I
bring
a
yoke
Que
cantando
hace
primores".
Singing
is
great."
Y
con
acento
cordial
And
with
a
cordial
accent
Fue
diciendo
medio
chocho:
He
was
saying
half
a
pussy:
"Este
mozo
es
el
Morocho
"This
boy
is
the
Morocho
Y
éste
Pepe
el
Oriental".
And
this
is
Pepe
the
Oriental."
Un
aplauso
general
A
general
round
of
applause
Al
dúo
fue
saludando
The
duo
was
saluting
Y
el
Morocho
iba
templando
And
the
Morocho
was
tempering
Lo
mismo
que
el
Oriental.
The
same
as
the
Oriental.
Templaron
con
alegría
Tempered
with
joy
Sus
instrumentos
a
fondo,
Your
instruments
thoroughly,
Y
el
silencio
era
tan
hondo
And
the
silence
was
so
deep
Que
ni
las
moscas
se
oían.
That
even
the
flies
couldn't
be
heard.
Y
entre
aplausos,
vino
y
chopes,
And
between
applause,
wine
and
chopes,
Y
esta
vuelta
yo
la
pago,
And
this
return
I
pay
for
it,
Iba
corriendo
el
halago
I
was
running
the
compliment
Tendido
a
todo
galope.
Lying
at
full
gallop.
"A
mi
madre",
"La
pastora",
"To
my
mother",
"The
Shepherdess",
"El
moro"
y
otras
canciones
"El
Moro"
and
other
songs
Golpeaban
los
corazones
They
beat
the
hearts
Con
voces
conmovedoras.
With
soulful
voices.
Ah,
café
de
aquel
entonces
Ah,
coffee
from
back
then
De
la
calle
Olavarría,
From
Olavarría
Street,
Donde
de
noche
caía
Where
at
night
I
used
to
fall
Allá
por
el
año
once...
Back
in
the
year
eleven...
De
cuando
yo,
en
mi
arrabal,
From
when
I,
in
my
suburb,
De
bravo
tuve
cartel.
Of
bravo
I
had
poster.
Y
el
Morocho
era
Gardel
And
the
Morocho
was
Gardel
Y
Razzano
el
Oriental.
And
Razzano
the
Oriental.
Letra:
Enrique
Cadícamo
Letra:
Enrique
Cadícamo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo, Angel D'agostino
Album
Encaje
date de sortie
04-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.