Paroles et traduction Adriana Varela - El Morocho y el Oriental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Morocho y el Oriental
Толстяк и Восточный человек
El
Morocho
y
el
Oriental
Толстяк
и
Восточный
человек
Letra:
Enrique
Cadícamo
Слова:
Энрике
Кади́камо
Viejo
café
cincuentón
Старое
кафе
в
пятьдесят
лет
Que
por
la
Boca
existía,
Что
в
Боке
существовало,
Allá
por
Olavarría
Там
по
Олаварии
Esquina
Almirante
Brown.
На
углу
Альмиранте
Браун.
Se
estremeció
de
emoción
Вздрогнуло
от
чувств
Tu
despacho
de
bebidas
Твоё
дежурство
с
напитками
Con
las
milongas
sentidas
С
чувствительными
милонгами
De
Gabino
y
de
Cazón.
Габино
и
Касона.
En
tus
mesas
escucharon
За
твоими
столиками
слушали
Los
reseros
de
Tablada
Скотоводы
Таблады
Provocativas
payadas
Вызывающие
паяды
Que
en
cien
duelos
terminaron.
Что
в
ста
дуэлях
закончились.
Histórico
bodegón
Историческая
забегаловка
Del
priorato
y
del
Trinchieri,
Приората
и
Тринчиери,
Donde
una
noche
Cafieri
Где
однажды
вечером
Кафьери
Entró
a
copar
la
reunión.
Вошёл,
чтобы
присоединиться
к
собранию.
Traía
un
dúo
de
cantores
Он
привёл
дуэт
певцов
Y
haciendo,
orgulloso,
punta
И
гордо
шагая
впереди
Dijo:
"Aquí
traigo
una
yunta
Сказал:
"Я
привёл
пару
Que
cantando
hace
primores".
Что
поют
очень
изящно".
Y
con
acento
cordial
И
c
дружелюбным
акцентом
Fue
diciendo
medio
chocho:
Сказал
немного
хрипловато:
"Este
mozo
es
el
Morocho
"Этот
юноша
- Толстяк
Y
éste
Pepe
el
Oriental".
А
этот
Пепе
- Восточный
человек".
Un
aplauso
general
Все
громко
аплодировали
Al
dúo
fue
saludando
Здороваясь
с
дуэтом
Y
el
Morocho
iba
templando
И
Толстяк
начал
настраиваться
Lo
mismo
que
el
Oriental.
Точно
так
же,
как
и
Восточный
человек.
Templaron
con
alegría
Они
с
радостью
настроили
Sus
instrumentos
a
fondo,
Свои
инструменты
на
полную,
Y
el
silencio
era
tan
hondo
И
тишина
была
такая
глубокая,
Que
ni
las
moscas
se
oían.
Что
даже
мухи
не
жужжали.
Y
entre
aplausos,
vino
y
chopes,
И
среди
аплодисментов,
вина
и
пива,
Y
esta
vuelta
yo
la
pago,
А
в
этот
раз
я
заплачу,
Iba
corriendo
el
halago
Шли
комплименты
Tendido
a
todo
galope.
Летящие
во
весь
опор.
"A
mi
madre",
"La
pastora",
"Моей
матери",
"Пастушке",
"El
moro"
y
otras
canciones
"Мавру"
и
другие
песни
Golpeaban
los
corazones
Ударяли
в
сердца
Con
voces
conmovedoras.
Взволнованными
голосами.
Ah,
café
de
aquel
entonces
Ах,
кафе
тех
времён
De
la
calle
Olavarría,
На
улице
Олаваррия,
Donde
de
noche
caía
Где
ночью
появлялся
Allá
por
el
año
once...
Примерно
в
одиннадцатом
году...
De
cuando
yo,
en
mi
arrabal,
Когда
я
в
своих
краях
De
bravo
tuve
cartel.
Слыл
смелым.
Y
el
Morocho
era
Gardel
И
Толстяк
был
Гардель
Y
Razzano
el
Oriental.
А
Восточный
человек
Раццано.
Letra:
Enrique
Cadícamo
Слова:
Энрике
Кади́камо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo, Angel D'agostino
Album
Encaje
date de sortie
04-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.