Paroles et traduction Adriana Varela - Fuimos (feat. Pablo Greco & Esteban Morgado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuimos (feat. Pablo Greco & Esteban Morgado)
Были (feat. Pablo Greco & Esteban Morgado)
Fui
como
una
lluvia
de
cenizas
y
fatigas
Я
был
как
дождь
из
пепла
и
усталости
En
las
horas
resignadas
de
tu
vida...
В
покорных
часах
твоей
жизни...
Gota
de
vinagre
derramada,
Капля
уксуса
пролилась,
Fatalmente
derramada
sobre
todas
tus
heridas.
Пагубно
пролилась
на
все
твои
раны.
Fuiste
por
mi
culpa
golondrina
entre
la
nieve;
По
моей
вине
ты
стал
ласточкой
в
снегу;
Rosa
marchitada
por
la
nube
que
no
llueve.
Розой,
увядшей
от
облака,
что
не
льется.
Fuimos
la
esperanza
que
no
llega,
que
no
alcanza,
Мы
были
надеждой,
что
не
приходит,
что
не
достигает,
Que
no
puede
vislumbrar
su
tarde
mansa.
Что
не
может
узреть
свой
тихий
вечер.
Fuimos
el
viajero
que
no
implora,
que
no
reza,
Мы
были
странником,
который
не
просит,
не
молится,
Que
no
llora,
que
se
echo
a
morir.
Что
не
плачет,
что
предал
себя
смерти.
No
comprendes
que
te
estas
matando.?
Не
понимаешь,
что
ты
себя
убиваешь.?
No
comprendes
que
te
estoy
llamando.?
Не
понимаешь,
что
я
тебя
зову.?
No
me
beses
que
te
estoy
llorando
Не
целуй
меня,
я
плачу
по
тебе
Y
quisiera
no
llorarte
mas.!
И
хотела
бы
больше
не
плакать.!
Es
mejor
que
mi
dolor
Лучше,
чтобы
моя
боль
Quede
tirado
con
tu
amor,
Осталась
с
твоей
любовью,
Librado
de
mi
amor
final.
Избавленная
от
моей
последней
любви.
No
comprendes
que
te
estoy
salvando.?
Не
понимаешь,
что
я
тебя
спасаю.?
No
comprendes
que
te
estoy
amando.?
Не
понимаешь,
что
я
тебя
люблю.?
No
me
sigas.!
Ni
me
llames.!
Ni
me
beses.!
Не
следуй
за
мной.!
Не
зови
меня.!
Не
целуй
меня.!
Ni
me
llores.!
Ni
me
quieras
mas.!
Не
плачь
по
мне.!
Не
люби
меня
больше.!
Fuimos
abrazados
a
la
angustia
de
un
presagio
Мы
были
обняты
тоской
предзнаменования
Por
la
noche
de
un
camino
sin
salidas,
В
ночи
пути
без
выхода,
Palidos
despojos
de
un
naufragio
Бледные
обломки
кораблекрушения
Sacudidos
por
las
olas
del
amor
y
de
la
vida.
Встряхиваемые
волнами
любви
и
жизни.
Fuimos
empujados
en
un
viento
desolado...
Мы
были
брошены
в
ветер
разорения...
Sombras
de
una
sombra
que
tornaba
del
pasado.
Тени
тени,
возвращавшиеся
из
прошлого.
Fuimos
la
esperanza
que
no
llega,
que
no
alcanza,
Мы
были
надеждой,
что
не
приходит,
что
не
достигает,
Que
no
puede
vislumbrar
su
tarde
mansa.
Что
не
может
узреть
свой
тихий
вечер.
Fuimos
el
viajero
que
no
implora,
que
no
reza,
Мы
были
странником,
который
не
просит,
не
молится,
Que
no
llora,
que
se
echo
a
morir.
Что
не
плачет,
что
предал
себя
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Homero Manzi, Jose Dames
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.