Adriana Varela - Margherita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriana Varela - Margherita




Margherita
Margherita
Io non posso stare fermo con le mani nelle mani
I can't sit still with my hands in my lap
Tante cose devo fare prima che venga domani
There are so many things I have to do before tomorrow comes
E se lei già sta dormendo io non posso riposare
And if she's already asleep, I can't rest
Farò in modo che al risveglio non mi possa più scordare
I'll make sure that when she wakes up, she can't forget me anymore
Perché questa lunga notte, non sia nera più del nero
Because this long night, may not be blacker than black
Fatti grande dolce luna e riempi il cielo intero
Grow big, sweet moon, and fill the whole sky
E perché quel suo sorriso possa ritornare ancora
And so that her smile can return again
Splendi sole domattina come non hai fatto ancora
Shine, sun, tomorrow morning like you've never done before
E per poi farle cantare, le canzoni che ha imparato
And then to make her sing, the songs she's learned
Io le costruirò un silenzio che nessuno ha mai sentito
I'll build her a silence that no one has ever heard
Sveglierò tutti gli amanti, parlerò per ore ed ore
I'll wake up all the lovers, I'll talk for hours and hours
Abbracciamoci più forte, perché lei vuole l′amore
Let's hold each other closer, because she wants love
Poi corriamo per le strade e mettiamoci a ballare
Then let's run through the streets and start dancing
Perché lei vuole la gioia, perché lei odia il rancore
Because she wants joy, because she hates bitterness
E poi coi secchi di vernice coloriamo tutti i muri
And then with buckets of paint we'll color all the walls
Case, vicoli e palazzi, perché lei ama i colori
Houses, alleys, and palaces, because she loves colors
Raccogliamo tutti i fiori, che può darci primavera
Let's gather all the flowers that spring can give us
Costruiamole una culla, per amarci quando è sera
Let's build her a cradle, to love each other when it's evening
Poi saliamo su nel cielo, e prendiamole una stella
Then we'll climb up into the sky and get her a star
Perché Margherita è buona, perché Margherita è bella
Because Margherita is good, because Margherita is beautiful
Perché Margherita è dolce, perché Margherita è vera
Because Margherita is sweet, because Margherita is true
Perché Margherita ama, e lo fa una notte intera
Because Margherita loves, and she does it all night long
Perché Margherita è un sogno, perché Margherita è il sale
Because Margherita is a dream, because Margherita is salt
Perché Margherita è il vento e non sa che può far male
Because Margherita is the wind and she doesn't know that it can hurt
Perché Margherita è tutto, ed è lei la mia pazzia
Because Margherita is everything, and she is my madness
Margherita, Margherita
Margherita, Margherita
Margherita, adesso è mia
Margherita, now she's mine
Margherita è mia
Margherita is mine





Writer(s): Marco Luberti, Riccardo Cocciante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.