Adriana Varela - Ninguna (feat. Nestor Marconi & Mauricio Marcelli) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriana Varela - Ninguna (feat. Nestor Marconi & Mauricio Marcelli)




Ninguna (feat. Nestor Marconi & Mauricio Marcelli)
Ninguna (feat. Nestor Marconi & Mauricio Marcelli)
Esta puerta se abrió para tu paso.
This door has opened for your passage.
Este piano tembló con tu canción.
This piano trembled with your song.
Esta mesa, este espejo y estos cuadros
This table, this mirror and these paintings
Guardan ecos del eco de tu voz.
Keep echoes of the echo of your voice.
Es tan triste vivir entre recuerdos
It is so sad to live among memories
Cansa tanto escuchar ese rumor
It is so tiring to hear that rumor
De la lluvia sutil que llora el tiempo
Of the subtle rain that time cries
Sobre aquello que quiso el corazón.
About what the heart wanted.
No habrá ninguna igual, no habrá ninguna,
There won't be any like you, there won't be any,
Ninguna con tu piel ni con tu voz.
None with your skin nor with your voice.
Tu piel, magnolia que mojó la luna.
Your skin, magnolia that the moon wet.
Tu voz, murmullo que entibió el amor.
Your voice, murmur that warmed love.
No habrá ninguna igual, todas murieron
There won't be any like you, all of them died
En el momento que dijiste adiós.
The moment you said goodbye.
Cuando quiero alejarme del pasado,
When I want to get away from the past,
Es inútil... me dice el corazón.
It is useless... my heart tells me.
Ese piano, esa mesa y esos cuadros
That piano, that table and those paintings
Guardan ecos del eco de tu voz.
Keep echoes of the echo of your voice.
En un álbum azul están los versos
In a blue album are the verses
Que tu ausencia cubrió de soledad.
That your absence covered with solitude.
Es la triste ceniza del recuerdo
It is the sad ashes of memory
Nada más que ceniza, nada más
Nothing more than ashes, nothing else
No habrá ninguna igual, no habrá ninguna,
There won't be any like you, there won't be any,
Ninguna con tu piel ni con tu voz.
None with your skin nor with your voice.
Tu piel, magnolia que mojó la luna.
Your skin, magnolia that the moon wet.
Tu voz, murmullo que entibió el amor.
Your voice, murmur that warmed love.
No habrá ninguna igual, todas murieron
There won't be any like you, all of them died
En el momento que dijiste adiós.
The moment you said goodbye.





Writer(s): Raúl Fernández Siro - Homero Manzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.