Paroles et traduction Adriana Varela - Ninguna (feat. Nestor Marconi & Mauricio Marcelli)
Ninguna (feat. Nestor Marconi & Mauricio Marcelli)
Ни одна (при участии Nestor Marconi & Mauricio Marcelli)
Esta
puerta
se
abrió
para
tu
paso.
Эта
дверь
открылась
для
твоего
шага.
Este
piano
tembló
con
tu
canción.
Это
пианино
задрожало
от
твоей
песни.
Esta
mesa,
este
espejo
y
estos
cuadros
Этот
стол,
это
зеркало
и
эти
картины
Guardan
ecos
del
eco
de
tu
voz.
Хранят
отголоски
твоего
голоса.
Es
tan
triste
vivir
entre
recuerdos
Так
грустно
жить
среди
воспоминаний
Cansa
tanto
escuchar
ese
rumor
Так
утомляет
слушать
этот
шепот
De
la
lluvia
sutil
que
llora
el
tiempo
Дождя,
который
плачет
о
времени,
Sobre
aquello
que
quiso
el
corazón.
О
том,
чего
желало
сердце.
No
habrá
ninguna
igual,
no
habrá
ninguna,
Не
будет
больше
такой
женщины,
как
ты,
не
будет
никакой,
Ninguna
con
tu
piel
ni
con
tu
voz.
Ни
у
кого
не
будет
ни
твоей
кожи,
ни
твоего
голоса.
Tu
piel,
magnolia
que
mojó
la
luna.
Твоя
кожа,
магнолия,
омытая
луной.
Tu
voz,
murmullo
que
entibió
el
amor.
Твой
голос,
шепот,
согревший
любовь.
No
habrá
ninguna
igual,
todas
murieron
Не
будет
больше
такой,
все
умерли
En
el
momento
que
dijiste
adiós.
В
тот
момент,
когда
ты
сказала
"прощай".
Cuando
quiero
alejarme
del
pasado,
Когда
я
хочу
убежать
от
прошлого,
Es
inútil...
me
dice
el
corazón.
Это
бесполезно...
говорит
мне
сердце.
Ese
piano,
esa
mesa
y
esos
cuadros
Это
пианино,
этот
стол
и
эти
картины
Guardan
ecos
del
eco
de
tu
voz.
Хранят
отголоски
твоего
голоса.
En
un
álbum
azul
están
los
versos
В
голубом
альбоме
лежат
стихи,
Que
tu
ausencia
cubrió
de
soledad.
Которые
твое
отсутствие
покрыло
одиночеством.
Es
la
triste
ceniza
del
recuerdo
Это
печальный
пепел
воспоминаний,
Nada
más
que
ceniza,
nada
más
Только
пепел,
только
он.
No
habrá
ninguna
igual,
no
habrá
ninguna,
Не
будет
больше
такой
женщины,
как
ты,
не
будет
никакой,
Ninguna
con
tu
piel
ni
con
tu
voz.
Ни
у
кого
не
будет
ни
твоей
кожи,
ни
твоего
голоса.
Tu
piel,
magnolia
que
mojó
la
luna.
Твоя
кожа,
магнолия,
омытая
луной.
Tu
voz,
murmullo
que
entibió
el
amor.
Твой
голос,
шепот,
согревший
любовь.
No
habrá
ninguna
igual,
todas
murieron
Не
будет
больше
такой,
все
умерли
En
el
momento
que
dijiste
adiós.
В
тот
момент,
когда
ты
сказала
"прощай".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raúl Fernández Siro - Homero Manzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.