Paroles et traduction Adriana Varela - Romance de Barrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de Barrio
Romance de Barrio
Primero
la
cita
lejana
de
abril,
Firstly
the
distant
appointment
of
April,
Tu
oscuro
balcón,
tu
antiguo
jardín.
Your
dark
balcony,
your
old
garden.
Más
tarde
las
cartas
de
pulso
febril
Later
the
letters
with
a
feverish
pulse
Mintiendo
que
no,
jurando
que
sí.
Lying
that
it's
not
so,
swearing
it's
so.
Romance
de
barrio
tu
amor
y
mi
amor.
Romance
of
the
neighborhood
your
love
and
my
love.
Primero
un
querer,
después
un
dolor,
First
a
want,
then
a
hurt,
Por
culpas
que
nunca
tuvimos,
For
faults
that
we
never
had,
Por
culpas
que
debimos
sufrir
los
dos.
For
faults
that
we
both
had
to
suffer.
Hoy
vivirás
Today
you'll
live
Despreciándome,
tal
vez
sin
soñar
Despising
me,
perhaps
without
dreaming
Que
lamento
al
no
poderte
tener
That
I
regret
not
being
able
to
have
you
El
dolor
de
no
saber
olvidar.
The
pain
of
not
knowing
how
to
forget.
Hoy
estarás
Today
you'll
be
Como
nunca
lejos
mío,
Further
away
from
me
than
ever,
Lejos
de
tanto
llorar.
Far
from
so
much
crying.
Fue
porque
sí,
It
was
because
yes,
Que
el
despecho
te
cegó
como
a
mí,
That
the
heartbreak
blinded
you
as
it
did
me,
Sin
mirar
que
en
el
rencor
del
adiós
Without
seeing
that
in
the
spite
of
the
goodbye
Castigabas
con
crueldad
tu
corazón.
You
were
punishing
your
heart
with
cruelty.
Fue
porque
sí
It
was
because
yes
Que
de
pronto
no
supimos
pensar,
That
suddenly
we
didn't
know
how
to
think,
Que
es
más
fácil
renegar
y
partir
That
it's
easier
to
deny
and
leave
Que
vivir
sin
olvidar.
Than
to
live
without
forgetting.
Ceniza
del
tiempo
la
cita
de
abril,
Ashes
in
time
from
the
April
date,
Tu
oscuro
balcón,
tu
antiguo
jardín
Your
dark
balcony,
your
old
garden
Las
cartas
trazadas
con
mano
febril
The
letters
traced
with
a
feverish
hand
Mintiendo
que
no,
jurando
que
sí.
Lying
that
it's
not
so,
swearing
it's
so.
Retornan
vencidas
tu
voz
y
mi
voz
Defeated,
your
voice
and
my
voice
return
Trayendo
al
volver
con
tonos
de
horror,
Bringing
back
with
them
tones
of
horror,
Las
culpas
que
nunca
tuvimos
The
faults
that
we
never
had
Las
culpas
que
debimos
pagar
los
dos.
The
faults
that
we
both
had
to
pay.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Troilo, H. Manzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.