Adriane Lenox - Magic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adriane Lenox - Magic




Magic
Волшебство
Lost in a daze, confused by these emotions
В забытьи, я растеряна в этих эмоциях.
Should I stay so deeply in his arms?
Должна ли я остаться в твоих объятиях?
No man I've known has ever seemed to touch me the way he did
Ни один мужчина прежде не трогал меня так, как ты.
My heart wants to run while the rest of me is curious
Мое сердце хочет бежать, но любопытство берет верх.
Exactly how do you plan to keep me here
Как ты планируешь удержать меня здесь?
Is it your touch, or your kiss, or this single night of pleasure
Это твои прикосновения, твои поцелуи или эта единственная ночь удовольствия?
Or is it magic?
Или это волшебство?
Yes, there was magic
Да, это было волшебство.
And I deserve magic
И я заслуживаю волшебства.
Yes
Да.
I deserve a way out of this life that I'm living
Я заслуживаю выхода из этой жизни, которой живу.
Try and save me,
Попробуй спасти меня,
Try and free me if you can
Попробуй освободить меня, если сможешь.
'Cause all the knights and the kings
Ведь все эти рыцари и короли,
And the warriors and the thousand men who claimed to love me
Все эти воины и тысячи мужчин, которые клялись мне в любви,
Never could
Не смогли.
But I want you to try,
Но я хочу, чтобы ты попытался.
If you succeed I'll give you everything,
Если у тебя получится, я отдам тебе всё:
All the love locked in my heart,
Всю любовь, что хранится в моем сердце,
All that's lost within my soul
Всё, что потеряно в моей душе.
It will take something more
Потребуется нечто большее,
Than any modern miracle,
Чем любое современное чудо,
It will take magic, yes, magic
Потребуется волшебство, да, волшебство.
And I deserve magic
И я заслуживаю волшебства.
Yes I deserve magic
Да, я заслуживаю волшебства.
I want magic
Я хочу волшебства.
Lost in a daze
В забытьи,
Tell me what am I still doing here?
Скажи, почему я всё еще здесь?
I should have vanished,
Я должна была исчезнуть,
I should be gone before you wake
Я должна была уйти до того, как ты проснешься.





Writer(s): William Lyall, David Paton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.