Adriano Celentano, Franco Battiato, Jovanotti & Giuliano Sangiorgi - Non So Più Cosa Fare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Adriano Celentano, Franco Battiato, Jovanotti & Giuliano Sangiorgi - Non So Più Cosa Fare




Non So Più Cosa Fare
I Don't Know What to Do Anymore
Non so più cosa fare,
I don't know what to do anymore,
Senza te cosa c'è?
Without you, what is there?
Mi fa schifo anche il mare,
I'm even disgusted by the sea,
E un pochito anche te.
And a little bit by you too.
Sento che sto precipitando dentro un acquario senza pesci, mentre una radio sta annunciando che la giù la pace ancora non c'è.
I feel like I'm falling into an aquarium without fish, while a radio announces that there's still no peace down there.
Non so più camminare,
I don't know how to walk anymore,
Senza the o caffè.
Without tea or coffee.
Mi fa schifo nuotare, non so più galleggiare.
I'm disgusted by swimming, I don't know how to float.
Sento che stai precipitando dentro la mia despirazione; laggiù la pace ancora non c'è.
I feel like you're falling into my desperation; down there there's still no peace.
Non so più cosa fare, non so più cosa c'è, non so più cosa fare, non so più cosa c'è.
I don't know what to do anymore, I don't know what there is, I don't know what to do anymore, I don't know what there is.
Non so più dove sono, senza te non si sà.
I don't know where I am anymore, without you it's unknown.
Non so più galleggiare, mi fa schifo anche il mare.
I don't know how to float anymore, I'm even disgusted by the sea.
Sento che stai precipitando (cosa serve)dentro un acquario senza pesci (cosa faccio)mentre una radio sta annunciando che laggiù la pace ancora non c'è.
I feel like you're falling (what's the point) into an aquarium without fish (what do I do) while a radio announces that down there there's still no peace.
Non so più cosa fare, non so più cosa c'è .
I don't know what to do anymore, I don't know what there is.
Non so più dove sono, senza te non si sa.
I don't know where I am anymore, without you it's unknown.
Non so più galleggiare, mi fa schifo anche il mare
I don't know how to float anymore, I'm even disgusted by the sea.
Sento che stai precipitando (cosa serve)dentro un acquario senza pesci (cosa faccio)mentre una radio sta annunciando che laggiù la pace ancora non c'è.
I feel like you're falling (what's the point) into an aquarium without fish (what do I do) while a radio announces that down there there's still no peace.
Non so più cosa fare, non so più cosa c'è
I don't know what to do anymore, I don't know what there is.





Writer(s): Jose Manuel Chao, Adriano Celentano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.