Paroles et traduction Adriano Celentano - Anna Magnani
Da
tegole
e
calcinacci
Out
of
roof
tiles
and
rubble
Verso
la
vita
mi
affaccio
I
face
life
Indosso
il
cappotto
di
mio
zio
I
wear
my
uncle's
coat
Soldato
scampato
alla
guerra.
A
soldier
who
escaped
the
war.
Passando
tra
sfollati
Passing
by
evacuees
E
ragazzini
in
festa
And
celebrating
kids
Cerco
la
mia
vecchia
casa,
I
look
for
my
old
house,
I
nespoli
abbandonati
The
abandoned
medlars
Una
caccia
modesta
A
modest
hunt
Apro
la
porta
I
open
the
door
Ed
ho
in
mente
And
I
have
in
mind
La
faccia
dell′Italia
coi
denti
stretti
The
face
of
Italy
with
gritted
teeth
E
il
sangue
che
cola
And
blood
running
Ma
ha
il
cuore
di
pietra...
But
it
has
a
heart
of
stone...
La'
dove
prima
vibrava
un
pianoforte
Where
a
piano
once
vibrated
Soltanto
polvere
e
terra
Only
dust
and
dirt
E
mi
sembra
di
udire
And
I
seem
to
hear
La
voce
arsa
di
Anna
Magnani
The
husky
voice
of
Anna
Magnani
Che
infonde
speranza...
That
instills
hope...
Foglie
d′
ulivo
argentate
Silvery
olive
leaves
Raccontano
una
pasqua
lontana
Tell
of
a
distant
Easter
Il
tetto
che
quasi
frana,
The
roof
that's
almost
collapsing,
Una
rondine
giace
senza
vita
A
swallow
lies
lifeless
Fra
una
scarpa
e
un
secchio
Between
a
shoe
and
a
bucket
Ed
ho
in
mente
la
faccia
dell'Italia
And
I
have
in
mind
the
face
of
Italy
La
statua
grigia
e
vetra
di
Mazzini
The
gray
and
glass
statue
of
Mazzini
Coi
suoi
lisi
taccuini.
With
his
worn-out
notebooks.
La'
dove
prima
vibrava
un
pianoforte
Where
a
piano
once
vibrated
Soltanto
polvere
e
terra
Only
dust
and
dirt
E
mi
sembra
di
dire
And
I
seem
to
say
La
voce
arsa
di
Anna
Magnani
The
husky
voice
of
Anna
Magnani
Che
infonde
speranza.
That
instills
hope.
E
mi
sembra
di
udire
And
I
seem
to
hear
La
voce
calda
di
Anna
Magnani
The
warm
voice
of
Anna
Magnani
Che
intona
una
dolce
melodia...
Singing
a
sweet
melody...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Consoli, Vincenzo Cerami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.