Adriano Celentano - Il mutuo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriano Celentano - Il mutuo




Il mutuo
Mortgage
Se non vuoi che fra di noi
If you don't want us to
Succeda una spaccatura
A split happens
Di dimensioni internazionali
Of international dimensions
NEXTIGORL IUON THE DRAISEN
NE DRA
Che significa smettila
What does it mean stop it
Di incaponirti
To incaponarti
Nel volere acquistar
In wanting to buy
Senza soldi
No money
Ciò che non puoi
What you can not
I debiti uccidono
Debts kill
Eccome
Yeah
Diffida di chi ti vuole vendere
Be wary of those who want to sell you
Specie quando dicono:
Especially when they say:
Non importa se ora non paghi
It doesn't matter if you don't pay now
Basta mettere una firma
Just put a signature
Sul mutuo
On the mortgage
E diventerai un bel padrone del nulla
And you will become a beautiful master of nothing
Aiai lo stress
Aiai stress
Ci consumerà
It will consume us
Ma così non va
But that's not the case
Ci dobbiamo fermar...
We have to stop...
Soltanto così
Only so
L′Italia si salverà
Italy will be saved
Serve solo un po' di coraggio
Just need some courage
Per davvero ricominciare
To really start again
ONDSTEN
ONDSTEN
E ridare un volto alle città
And give a face to the cities
GEI GEIS FORMAN LAV
GEI GEIS FORMAN LAV
Quartieri e piccoli artigiani
Neighborhoods and small artisans
GESCO UAN MI
GESCO UAN MI
Su per gli antichi selciati
Up the ancient paving stones
GESCO UAN MI
GESCO UAN MI
Dove l′arte e la cultura
Where art and culture
GESCO UAN MI
GESCO UAN MI
Affondan le loro radici
They have their roots
GEI GEIS FORMAN LAV
GEI GEIS FORMAN LAV
E... se abbiam le scarpe bucate
E... if we have pierced shoes
ONDSTEN
ONDSTEN
Ce li aggiustan per pochi danari
We'll fix them for a little money
Risorgeranno i calzolai
Will the shoemakers rise again
Per ricostruire l'incanto violato
To rebuild the broken enchantment
Dai condoni edilizi
From building pardons
E i carpentieri che
And the carpenters who
Con animo artistico
With artistic soul
Riscoprono la bellezza,
Rediscover beauty,
Il seme di ogni forma di vita
The seed of all life
Lontani da quei loculi quadrati di cemento
Away from those square concrete pits
La solitudine dell'uomo
The solitude of man
Vive
Live
Vive nel marcio
He lives in the rot
Di quelle bustarelle comunali
Of those municipal bribes
Che concepiscono
Who conceive
Quartieri giù infettati
Neighborhoods down infected
Ma per cambiare un po′ ci costa
But to change a little it costs us
Risposta
Answer
Ma per cambiare un po′ ci costa
But to change a little it costs us
Fino a quando noi
Until we
Non ci saremo liberati
We will not be freed
Ma per cambiare un po' ci costa
But to change a little it costs us
Da una globalità
From a global
Che ama giocare
Who loves to play
Coi nostri guai
With our troubles
Gli Stati invocano la crescita
States call for growth
Ma l′unica via contro lo Spread
But the only way against the Spread
IUES
IUES
Per una sana e angelica
For a healthy and angelic
Economia
Economy
è la decrescita
it is degrowth
GONNEND STIV ENEND DE BASTED
GONNEND STIV ENEND DE BASTED
IUES
IUES
Senza abbassare lo stipendio
Without lowering the salary
Di chi non ci arriva
Who doesn't get there
Alla fine del mese
At the end of the month
Rinunciando a qualcosa
Giving up something
Per primi, gli industriali
First, the industrialists
Se non lo faranno
If they won't
ONDSTEN
ONDSTEN
I padroni ricchi falliranno
Rich bosses will fail
GEI GEIS FORMAN LAV
GEI GEIS FORMAN LAV
è inutile poi andar in Cina
it is useless to go to China
GESCO UAN MI
GESCO UAN MI
In cerca di un nuovo profitto
Looking for a new profit
GESCO UAN MI
GESCO UAN MI
IUES
IUES
E' solo questione di tempo
It's just a matter of time
GESCO UAN MI
GESCO UAN MI
Verrà il giorno che pure la Cina si inceppa
The day will come that China will also get stuck
GEI GEIS FORMAN LAV
GEI GEIS FORMAN LAV
E dopo la seconda guerra mondiale
And after the Second World War
GESCO UAN MI
GESCO UAN MI
IUES
IUES
Ci fu il grande Boom economico
There was the great Economic Boom
ONDSTEN
ONDSTEN
Le macerie riunirono la gente
The rubble brought people together
GESCO UAN MI
GESCO UAN MI
Come in un solo corpo nell′amor patrio
As in one body in love
Ma oggi non è poi tanto diverso
But today is not so different
GESCO UAN MI
GESCO UAN MI
Siamo vittime di un crollo economico mondiale
We are victims of a global economic collapse
ONDSTEN
ONDSTEN
Ma l'unico Boom che ci potrà salvare
But the only Boom that can save us
è solo il Boom
it's just the Boom
Il Boom della bellezza
The Beauty Boom
E allora l′Italia sarà bella come una volta
And then Italy will be as beautiful as it used to be
Senza più nessuno che vuole dividerla...
No one wants to divide it anymore...
Spaccarla, invocare la secessione...
Break it, call for secession...
E la gente sarà felice perché avrà qualcosa da AMARE
And people will be happy because they will have something to LOVE
Qualcosa che è dentro il proprio dna, la bellezza
Something that is inside your DNA, beauty
La bellezza di un Italia unita, dell'ambiente,
The beauty of a united Italy, of the environment,
Di come sono fatte le case, la belleza della gente che si
Of how the houses are made, the beauty of the people who
Incontra nelle piazze,
Meet in the squares,
Nei bar, nei piccoli negozi.
In bars, in small shops.
La bellezza delle cose fatte a misura d'uomo dove la corruzione
The beauty of things made on a human scale where corruption
E la violenza non possono attecchire, perché sarebbero
And violence can not take root, because they would be
Troppo esposte.
Too exposed.
Quella bellezza che è dentro di noi, fin dalla nascita
That beauty that is within us, since birth
E ci tiene saldamente attaccati alla verità
And it keeps us firmly attached to the truth
Poiché nasce dalla verità e non ci permette di fare
Because it arises from the truth and does not allow us to do
Cose di cui vergognarsi,
Things to be Ashamed of,
Perché la bellezza è ovunque: nell′uomo, nelle donne,
Because beauty is everywhere: in men, in women,
Nei vecchi, nei bambini, nelle pietre.
In the old, in the children, in the stones.
Anche se i partiti e i governi arraffoni di tutto il mondo
Even if the parties and governments of the world grab
Dopo il famoso Boom economico
After the famous Economic Boom
L′hanno mezza massacrata
They half slaughtered her
Ma noi possiamo ricominciare,
But we can start again,
E fare le cose da capo,
And do things all over again,
Perché lei è
Why is she there
è che ci aspetta
that's where he's waiting for us
Fin dalla notte dei tempi
Since the dawn of time





Writer(s): Adriano Celentano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.