Paroles et traduction Adriano Celentano - L'Arcobaleno - Live (Arena Di Verona)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Arcobaleno - Live (Arena Di Verona)
The Rainbow - Live (Arena Di Verona)
Io
son
partito
poi
così
d'improvviso
I
left
so
suddenly,
my
love,
Che
non
ho
avuto
il
tempo
di
salutare
That
I
didn't
have
time
to
say
goodbye.
Istante
breve,
ancora
più
breve
A
brief
instant,
even
briefer,
Se
c'è
una
luce
che
trafigge
il
tuo
cuore
If
there's
a
light
that
pierces
your
heart.
L'arcobaleno
è
il
mio
messaggio
d'amore
The
rainbow
is
my
message
of
love,
Può
darsi...
non
riesco
a
leggere
Perhaps...
I
can't
read
Con
i
colori
si
può
cancellare
With
colors
one
can
erase
Il
più
avvilente
e
desolante
squallore
The
most
depressing
and
desolate
squalor.
Son
diventato
sai
il
tramonto
di
sera
I've
become,
you
know,
the
sunset
in
the
evening,
E
parlo
come
le
foglie
d'aprile
And
I
speak
like
the
April
leaves,
E
vibro
dentro
ad
ogni
voce
sincera
And
I
vibrate
within
every
sincere
voice,
E
con
gli
uccelli
vivo
il
canto
sottile
And
with
the
birds
I
live
the
subtle
song,
E
il
mio
discorso
più
bello
e
piu
denso
And
my
most
beautiful
and
profound
speech
Esprime
con
il
silenzio
il
suo
senso
Expresses
its
meaning
with
silence.
Io
quante
cose
non
avevo
capito
So
many
things
I
hadn't
understood,
my
dear,
Che
sono
chiare
come
stelle
cadenti
That
are
as
clear
as
falling
stars.
E
devo
dirti
che
è
un
piacere
infinito
And
I
must
tell
you
it's
an
infinite
pleasure
Portare
queste
mie
valigie
pesanti
To
carry
these
heavy
suitcases
of
mine.
Mi
manchi
tanto,
amico
caro
davvero
I
miss
you
so
much,
dear
friend,
truly,
E
tante
cose
son
rimaste
da
dire
And
so
many
things
remain
unsaid.
Ascolta
sempre
e
solo
musica
vera
Always
listen
to
only
true
music,
E
cerca
sempre
se
puoi
di
capire
And
always
try,
if
you
can,
to
understand.
Son
diventato
sai
il
tramonto
di
sera
I've
become,
you
know,
the
sunset
in
the
evening,
E
parlo
come
le
foglie
d'aprile
And
I
speak
like
the
April
leaves,
E
vivrò
dentro
ad
ogni
voce
sincera
And
I
will
live
within
every
sincere
voice,
E
con
gli
uccelli
vivo
il
canto
sottile
And
with
the
birds
I
live
the
subtle
song,
E
il
mio
discorso
piu
bello
e
più
denso
And
my
most
beautiful
and
profound
speech
Esprime
con
il
silenzio
il
suo
senso
Expresses
its
meaning
with
silence.
Mi
manchi
tanto,
amico
caro
davvero
I
miss
you
so
much,
dear
friend,
truly,
E
tante
cose
son
rimaste
da
dire
And
so
many
things
remain
unsaid.
Ascolta
sempre
e
solo
musica
vera
Always
listen
to
only
true
music,
E
cerca
sempre
se
puoi
di
capire
And
always
try,
if
you
can,
to
understand.
Ascolta
sempre
e
solo
musica
vera
Always
listen
to
only
true
music,
E
cerca
sempre
se
puoi
di
capire
And
always
try,
if
you
can,
to
understand.
Ascolta
sempre
e
solo
musica
vera
Always
listen
to
only
true
music,
E
cerca
sempre
se
puoi
di
capire
And
always
try,
if
you
can,
to
understand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.