Adriano Celentano - L'ultimo Degli Uccelli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adriano Celentano - L'ultimo Degli Uccelli




L'ultimo degli uccelli
Последний из птиц
Disse l'uccellino al cacciatore
Сказала птичка охотнику
Che già spianò il fucile su di lui:
Который уже навел на него винтовку:
"Prima che tu spari c'è una cosa,
"Прежде чем вы выстрелите, есть одна вещь,
C'è una cosa che io devo dirti:
Я должен тебе кое-что сказать.:
Son l'unico rimasto in tutto il mondo
Я единственный оставшийся во всем мире
Da questo tuo orribile sterminio,
От этого твоего ужасного истребления,
Se uccidi pure me non avrai scampo:
Если ты убьешь и меня, у тебя не будет выхода:
Di tutti gli uomini presto verrà la fine,
Из всех людей скоро придет конец,
Perche tu crudelmente hai infranto
Потому что ты жестоко нарушил
L'equilibrio della natura,
Равновесие природы,
Tu che sempre predichi l'amore
Ты всегда проповедуешь любовь
E la libertà di ogni uomo
И свобода каждого человека
Hai ucciso il simbolo della libertà,
Вы убили символ свободы,
Hai distrutto l'unica difesa delle piante.
Ты уничтожил единственную защиту растений.
Ma ora che il cielo è deserto,
Но теперь, когда небо пустынно,
L'inizio di una strage è su di voi:
Начало резни на вас:
Gli insetti già preparano una guerra,
Насекомые уже готовят войну,
Per sterminare il verde sulla terra,
Чтобы истребить зелень на земле,
Non ci sara più ossigeno nell'aria
В воздухе больше не будет кислорода
E voi soffocherete piano piano,
И вы будете задыхаться медленно,
Dunque hai solo un modo per salvarti:
Значит, у тебя есть только один способ спасти себя:
Lasciami libero di andare per il mondo,
Позвольте мне свободно идти по миру,
Sperando in un miracolo soltanto:
Надеясь на чудо только:
Che una compagna io trovi salva,
Пусть спутница найдет меня спасенной,
In modo che ritorni la mia razza
Чтобы моя раса вернулась
Come sta scritto nella natura.
Как написано в природе.
Ma ora che il fucile hai abbassato,
Но теперь, когда вы опустили винтовку,
Una cosa ancora devo dirti:
Еще одна вещь, которую я должен вам сказать:
Questo favore non te lo farò;
Это одолжение я тебе не сделаю;
Tu vuoi risparmiarmi solamente
Ты просто хочешь пощадить меня
Perché hai paura, paura di morire.
Потому что боишься, боишься умереть.
Non permetterò che nuove ali
Я не позволю новым крыльям
Nascano ancora
Они все еще рождаются
Per essere un crudele bersaglio dei cacciatori,
Быть жестокой мишенью охотников,
Anche se tu non mi ucciderai,
Даже если ты не убьешь меня,
Aspettero la morte che mi prenda.
Я буду ждать, пока смерть не примет меня.
Questa è la mia vendetta
Это моя месть
Questa è la mia vendetta
Это моя месть





Writer(s): Celentano Adriano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.