Paroles et traduction Adriano Celentano - La Cura
Ti
proteggerò
dalle
paure
delle
ipocondrie,
I'll
protect
you
from
fears
of
hypochondria,
Dai
turbamenti
che
da
oggi
incontrerai
per
la
tua
via,
From
the
troubles
you'll
encounter
from
now
on
in
your
path,
Dalle
ingiustizie
e
dagli
inganni
del
tuo
tempo,
From
the
injustices
and
deceptions
of
your
time,
Dai
fallimenti
che
per
tua
natura
normalmente
attirerai.
From
the
failures
that
by
your
nature
you'll
normally
attract.
Ti
sollleverò
dai
dolori
e
dai
tuoi
sbalzi
d′umore
I'll
lift
you
from
pains
and
your
mood
swings
Dalle
ossessioni
delle
tue
manie.
From
the
obsessions
of
your
manias.
Supererò
le
correnti
gravitazionali
I'll
overcome
gravitational
currents
Lo
spazio
e
la
luce
per
non
farti
invecchiare;
Space
and
light
to
keep
you
from
aging;
E
guarirai
da
tutte
le
malattie.
And
you'll
be
cured
from
all
illnesses.
Perché
sei
un
essere
speciale
Because
you
are
a
special
being
Ed
io
avrò
cura
di
te.
And
I'll
take
care
of
you.
Vagavo
per
i
campi
del
Tennessee,
I
wandered
through
the
fields
of
Tennessee,
Come
vi
ero
arrivato
chissà
How
I
got
there
I
don't
know
Non
hai
fiori
bianchi
per
me?
Don't
you
have
any
white
flowers
for
me?
Più
veloci
di
aquile
i
miei
sogni
Faster
than
eagles
my
dreams
Attraversano
il
mare.
Fly
across
the
sea.
Ti
porterò
soprattutto
il
silenzio
e
la
pazienza,
I'll
bring
you
above
all
silence
and
patience,
Percorreremo
assieme
le
vie
che
portano
all'essenza.
Together
we'll
walk
the
paths
that
lead
to
the
essence.
I
profumi
d′amore
inebrieranno
i
nostri
corpi,
The
perfumes
of
love
will
intoxicate
our
bodies,
La
bonaccia
d'Agosto
non
calmerà
i
nostri
sensi.
The
August
calm
won't
soothe
our
senses.
Tesserò
i
tuoi
capelli
come
trame
di
un
canto,
I'll
weave
your
hair
like
the
plots
of
a
song,
Conosco
le
leggi
del
mondo
e
te
ne
farò
dono.
I
know
the
laws
of
the
world
and
I'll
give
them
to
you.
Supererò
le
correnti
gravitazionali
I'll
overcome
gravitational
currents
Lo
spazio
e
la
luce
per
non
farti
invecchiare;
Space
and
light
to
keep
you
from
aging;
Ti
salverò
da
ogni
malinconia.
I'll
save
you
from
every
melancholy.
Perché
sei
un
essere
speciale
Because
you
are
a
special
being
Ed
io
avrò
cura
di
te.
And
I'll
take
care
of
you.
Io
sì
che
avrò
cura
di
te
Yes,
I'll
take
care
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Battiato, Manlio Sgalambro, Judith Berard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.