Adriano Celentano - La Cura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adriano Celentano - La Cura




Ti proteggerò dalle paure delle ipocondrie,
Я буду защищать вас от страхов ипохондрий,
Dai turbamenti che da oggi incontrerai per la tua via,
От волнений, которые с сегодняшнего дня ты встретишь на своем пути,
Dalle ingiustizie e dagli inganni del tuo tempo,
От несправедливости и обмана вашего времени,
Dai fallimenti che per tua natura normalmente attirerai.
От неудач, которые вы по своей природе обычно будете привлекать.
Ti sollleverò dai dolori e dai tuoi sbalzi d′umore
Я избавлю вас от боли и перепадов настроения
Dalle ossessioni delle tue manie.
От навязчивых идей твоих маний.
Supererò le correnti gravitazionali
Я преодолею гравитационные токи
Lo spazio e la luce per non farti invecchiare;
Пространство и свет, чтобы вы не старели;
E guarirai da tutte le malattie.
И вы излечитесь от всех болезней.
Perché sei un essere speciale
Потому что ты особенное существо
Ed io avrò cura di te.
И я позабочусь о тебе.
Vagavo per i campi del Tennessee,
Я бродил по полям Теннесси,
Come vi ero arrivato chissà
Как я туда попал, кто знает
Non hai fiori bianchi per me?
У тебя нет для меня белых цветов?
Più veloci di aquile i miei sogni
Быстрее Орлов мои мечты
Attraversano il mare.
Они пересекают море.
Ti porterò soprattutto il silenzio e la pazienza,
Я принесу вам больше всего тишины и терпения,
Percorreremo assieme le vie che portano all'essenza.
Мы вместе пойдем по путям, ведущим к сути.
I profumi d′amore inebrieranno i nostri corpi,
Ароматы любви опьянят наши тела,
La bonaccia d'Agosto non calmerà i nostri sensi.
Августовская доброта не успокоит наших чувств.
Tesserò i tuoi capelli come trame di un canto,
Я заплету твои волосы, как плетения песни,
Conosco le leggi del mondo e te ne farò dono.
Я знаю законы мира и сделаю тебе подарок.
Supererò le correnti gravitazionali
Я преодолею гравитационные токи
Lo spazio e la luce per non farti invecchiare;
Пространство и свет, чтобы вы не старели;
Ti salverò da ogni malinconia.
Я спасу тебя от всякой меланхолии.
Perché sei un essere speciale
Потому что ты особенное существо
Ed io avrò cura di te.
И я позабочусь о тебе.
Io che avrò cura di te
Я позабочусь о тебе.





Writer(s): Franco Battiato, Manlio Sgalambro, Judith Berard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.