Adriano Celentano - La Situazione Non E' Buona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriano Celentano - La Situazione Non E' Buona




La Situazione Non E' Buona
The Situation Is Not Good
La situazione politica non è buona
The political situation is not good
La situazione economica non è buona
The economic situation is not good
La situazione del mio lavandino non è buona
The situation of my sink is not good
La situazione del mio amore non è buona
The situation of my love is not good
Da me a te
From me to you
Qualcosa che ci unisce c′è
There's something that unites us
Da me a te
From me to you
Qualcosa che ci unisce c'è
There's something that unites us
Come l′aria che respiriamo,
Like the air we breathe,
Come il figlio che aspettiamo,
Like the child we're expecting,
Come la donna che ammiriamo,
Like the woman we admire,
E il sorriso che dedichiamo,
And the smile we dedicate,
E ogni torto che facciamo,
And every wrong we do,
E l'amore che ora abbiamo...
And the love we now have...
La situazione internazionale non è buona
The international situation is not good
La situazione di mia sorella non è buona
The situation of my sister is not good
La situazione dei piccoli cani non è buona
The situation of small dogs is not good
La situazione, la mia situazione non è buona...
The situation, my situation is not good...
Da me a te
From me to you
Qualcosa che ci unisce c'è
There's something that unites us
La situazione di mia sorella non è buona
The situation of my sister is not good
La situazione politica non è buona
The political situation is not good
La situazione spaziale non è buona
The spatial situation is not good
La situazione della nostra terra non è buona
The situation of our land is not good
La situazione dei miei capelli non è buona
The situation of my hair is not good
La situazione internazionale non è buona
The international situation is not good
La situazione dell′acqua non è buona
The situation of the water is not good
La situazione quando mi baci non è buona
The situation when you kiss me is not good
Ma la più grande sciagura sono gli architetti
But the greatest misfortune is the architects
Da me a te
From me to you
Qualcosa che ci unisce c′è
There's something that unites us
Da me a te
From me to you
Qualcosa che ci unisce c'è
There's something that unites us
Come l′aria che respiriamo,
Like the air we breathe,
Come il figlio che aspettiamo,
Like the child we're expecting,
Come la donna che ammiriamo,
Like the woman we admire,
E il sorriso che dedichiamo,
And the smile we dedicate,
E ogni torto che facciamo,
And every wrong we do,
E l'amore che ora abbiamo...
And the love we now have...
Come la casa che costruiamo,
Like the house we build,
Come la terra che calpestiamo,
Like the earth we tread upon,
Come la notte in cui dormiamo,
Like the night we sleep,
Come la notte che non dormiamo,
Like the night we don't sleep,
E l′emozione che inventiamo,
And the emotion we invent,
La primavera che immaginiamo,
The spring that we imagine,
Come l'aria che respiriamo,
Like the air we breathe,
Come il figlio che aspettiamo,
Like the child we're expecting,
Come la donna che ammiriamo,
Like the woman we admire,
E il sorriso che dedichiamo,
And the smile we dedicate,
E ogni torto che facciamo,
And every wrong we do,
E l′amore che ora abbiamo...
And the love we now have...





Writer(s): Francesco Tricarico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.