Paroles et traduction Adriano Celentano - Lago Rosso
Donna
donna
donna
sei
dura
come
un
sasso
affondo
in
mezzo
a
un
lago
rosso
resisterti
non
so
non
posso
ho
il
cuore
malato
davvero
in
bocca
mi
resta
l'amaro
è
vero
dolore
Woman,
woman,
woman,
you're
hard
as
a
stone,
I
sink
into
a
red
lake,
I
can't
resist,
I
can't,
my
heart
is
really
sick,
I
have
a
bitter
taste
in
my
mouth,
it's
true
pain
Bella
bella
bella
in
ogni
gesto
ad
ogni
mossa
ad
ogni
bacio
una
scossa
sprofondo
dentro
i
questa
fossa
è
febbre,
bruciante
calore
passione
che
è
quasi
furore
per
me
non
è
amore.
Beautiful,
beautiful,
beautiful
in
every
move,
with
every
kiss
a
shock,
I
sink
into
this
pit,
it's
a
fever,
a
burning
heat,
a
passion
that's
almost
fury,
for
me
it's
not
love.
Lago
rosso
ma
cosa
fai
quel
riflesso
cancella
ormai
l'azzurro
chiaro
del
cielo
che
mi
travolge
dentro
un
velo
scuro
io
più
bella
non
ti
vorrei
più
geloso
diventerei
e
sogno
un
bagno
di
luce
e
quel
che
cerco
è
solo
un
po'
di
pace
che
gusto
c'è
poi
a
farci
male
se
vinci
tu,
dimmi,
a
cosa
vale?
per
questa
vita
non
pretenderemo
il
sole.
Red
lake,
what
are
you
doing?
That
reflection
erases
the
clear
blue
sky
that
engulfs
me
in
a
dark
veil,
I
wouldn't
want
you
more
beautiful,
I
would
become
more
jealous,
and
I
dream
of
a
bath
of
light,
and
all
I'm
looking
for
is
a
little
peace,
what's
the
point
of
hurting
each
other,
if
you
win,
tell
me,
what's
the
point?
For
this
life
we
won't
pretend
to
have
the
sun.
Donna
donna
donna
così
mi
fai
scoppiare
il
cuore
con
queste
poche
gocce
d'amore
morir
di
sete
è
proprio
brutto
di
giorno
il
cielo
è
già
nero
è
un
film
che
racconta
il
vero
il
vero
dolore
Woman,
woman,
woman,
you
make
my
heart
explode
with
those
few
drops
of
love,
to
die
of
thirst
is
really
ugly,
during
the
day
the
sky
is
already
black,
it's
a
film
that
tells
the
truth,
the
true
pain
Lago
rosso
ma
cosa
fai
quel
riflesso
cancella
ormai
l'azzurro
chiaro
del
cielo
che
mi
travolge
dentro
un
velo
scuro
io
più
bella
non
ti
vorrei
più
geloso
diventerei
e
sogno
un
bagno
di
luce
e
quel
che
cerco
è
solo
un
po'
di
pace
che
gusto
c'è
poi
a
farci
male
se
vinci
tu,
dimmi,
a
cosa
vale?
per
questa
vita
non
pretenderemo
il
sole.
Red
lake,
what
are
you
doing?
That
reflection
erases
the
clear
blue
sky
that
engulfs
me
in
a
dark
veil,
I
wouldn't
want
you
more
beautiful,
I
would
become
more
jealous,
and
I
dream
of
a
bath
of
light,
and
all
I'm
looking
for
is
a
little
peace,
what's
the
point
of
hurting
each
other,
if
you
win,
tell
me,
what's
the
point?
For
this
life
we
won't
pretend
to
have
the
sun.
Coro:
Donna
donna
donna
Chorus:
Woman,
woman,
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rapetti Mogol Giulio, Bella Giovanni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.