Paroles et traduction Adriano Celentano - Napoleone, il cowboy e lo zar (Thirteen Women)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napoleone, il cowboy e lo zar (Thirteen Women)
Napoleon, the Cowboy and the Tsar (Thirteen Women)
Strano
questo
sogno
This
dream
is
strange
Ero
in
una
città
I
was
in
a
city
Da
un
palazzo
di
vetro
From
a
glass
palace
Esce
un
cowboy
A
cowboy
comes
out
Dal
fiume
Volga
esce
lo
zar.
From
the
Volga
River
comes
out
the
Tsar.
Napoleone
scende
Napoleon
descends
A
cavallo
della
torre
Eiffel
On
horseback
from
the
Eiffel
Tower
Scende,
scende
a
cavallo
He
descends,
he
descends
on
horseback
Dalla
torre
Eiffel
From
the
Eiffel
Tower
Là
sulla
piazza
sono
in
tre
There
on
the
square
they
are
three
Ognuno
vuole
la
città
per
se,
Each
one
wants
the
city
for
himself,
Hanno
l'odio
nel
cuor
They
have
hatred
in
their
hearts
Che
mai
succederà.
What
will
ever
happen.
E'
un
ora
di
paura
It's
an
hour
of
fear
E
la
gente
lo
sa
And
the
people
know
it
C'è
chi
piange
con
me
There
are
those
who
weep
with
me
C'è
chi
prega
perché
There
are
those
who
pray
because
La
decisione
è
in
mano
a
quei
tre.
The
decision
is
in
the
hands
of
those
three.
Fredde
facce
di
cera
Cold,
waxen
faces
Che
non
parlano
più
That
no
longer
speak
In
quel
triangolo
c'è
In
that
triangle
is
La
nostra
vita
che,
Our
life
that,
Oscilla
appesa
al
cuore
dei
tre.
Oscillates
hanging
from
the
hearts
of
those
three.
Napoleone
butta
il
cannone
Napoleon
fires
the
cannon
Dritto
sul
cowboy
Straight
at
the
cowboy
E
c'è
una
lunga
lama
And
there
is
a
long
blade
Che
brilla
in
mano
dello
zar
That
shines
in
the
hand
of
the
Tsar
E
la
pistola
del
cowboy
And
the
cowboy's
gun
Ha
completato
quella
scena
a
tre,
Has
completed
that
three-way
scene,
Chissà,
chissà
se
domani
per
noi,
Who
knows,
who
knows
if
tomorrow
for
us,
Il
sole
splenderà.
The
sun
will
shine.
Il
cielo
blu
si
fa
nero
The
blue
sky
turns
black
E
la
guerra
verrà
And
war
will
come
Ma
ad
un
tratto
dall'alto
But
suddenly
from
above
In
mezzo
al
nero
che
c'è
In
the
midst
of
the
blackness
Si
accende
un
raggio
sopra
quei
tre
A
ray
of
light
ignites
above
those
three
Viene
da
una
finestra
It
comes
from
a
window
Quello
sguardo
d'amor
That
loving
gaze
E
su
quella
città
And
over
that
city
Vestito
in
bianco
c'è
Dressed
in
white
is
Un
uomo
che
la
pace
porterà.
A
man
who
will
bring
peace.
Di
gioia
piange
tutta
la
gente
With
joy
all
the
people
weep
Che
felicità
What
happiness
Salva
è
finalmente
tutta
la
città
The
whole
city
is
finally
saved
Non
sono
nemici
più
quei
tre,
Those
three
are
no
longer
enemies,
E
la
paura
se
ne
va
And
fear
seeps
away
Chissà,
chissà
se
il
mio
sogno
potrà
Who
knows,
who
knows
if
my
dream
can
Cambiare
la
realtà.
Change
reality.
Chissà
se
il
mio
sogno
potrà
Who
knows
if
my
dream
can
Cambiare
la
realtà.
Change
reality.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): miki del prete, arrett keefer, luciano beretta, dickie thompson, rusty keefer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.