Adriano Celentano - Qualcosa Nascerà - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adriano Celentano - Qualcosa Nascerà




Qualcosa Nascerà
Что-то родится
Tu sei Tu sei
Ты рядом, ты рядом
Vicino alla luce
У самого света
Qualcosa di giusto nel fondo del
Что-то правильное в глубине
Tuo sporco corpo sta nascendo
Твоего грязного тела рождается
Tu sei
Ты рядом
Per la pieta di quella vita
Ради милосердия той жизни
Che tu hai voluto risparmiar
Которую ты хотела сохранить
La strana luce che vedo negl′occhi tuoi
Странный свет, который я вижу в твоих глазах
Mi dice che il tuo cuore non e piu spento
Говорит мне, что твое сердце больше не погасло
Dal buio fuori tu sarai
Из тьмы наружу ты выйдешь
E dal fango dei tuoi omicidi qualcosa nascera.
И из грязи твоих убийств что-то родится.
...
...
Qualcosa nascera
Что-то родится
Vedrai
Увидишь
Che nascera
Что родится
Tu la strada hai trovato
Ты нашла дорогу
Per uscire dal tunnel
Чтобы выйти из туннеля
Qualcosa nascera
Что-то родится
Vedrai
Увидишь
Vedrai che nascera
Увидишь, что родится
Tu la strada hai trovato
Ты нашла дорогу
Per uscire dal tunnel
Чтобы выйти из туннеля
La vita di lei che tu salverai
Ее жизнь, которую ты спасешь
Germogliera dentro di te
Прорастет внутри тебя
E comincerai coi tuoi polmoni a respirare
И ты начнешь своими легкими вдыхать
Il fiore della verita
Цветок истины
E che ti salvera
И он тебя спасет
Vedrai Vedrai
Увидишь, увидишь
Ti salvera
Он тебя спасет
Tu la strada hai trovato
Ты нашла дорогу
Per uscire dal tunnel
Чтобы выйти из туннеля
E per l'eternita
И на вечность
Vedrai
Увидишь
Felice sempre vivrai
Счастливой всегда будешь жить
Tu la strada hai trovato
Ты нашла дорогу
Per uscire dal tunnel
Чтобы выйти из туннеля
In quel giardino che tu, tu pensavi di trovar
В том саду, который ты, ты думала найти
In quel liquido che, dentro l′ago spingevi tu
В той жидкости, что внутри иглы ты толкала
E t'illudevi che poi fosse la realta
И ты обманывала себя, что это реальность
Senza sapere
Не зная
Che la via del paradiso
Что путь в рай
E dentro nelle nostre vene
Находится внутри наших вен
Da quando esiste il sol.
С тех пор, как существует солнце.
Non angosciarti per la tua vita se in questo mondo tu la perderai
Не мучайся за свою жизнь, если в этом мире ты ее потеряешь
Su questa terra tu non stai vivendo ma sta passando solamente il tempo
На этой земле ты не живешь, а просто проводишь время
E non ti accorgi che il tempo sta morendo prima ancora che passi
И ты не замечаешь, что время умирает еще до того, как проходит
E non c'e prezzo per poter fermare quest′agonia che non e solo per te.
И нет цены, чтобы остановить эту агонию, которая не только для тебя.
Solo per te
Не только для тебя
Ma anche per i re
Но и для королей
Eh gia
Эх, да
I grandi re
Великих королей
Tutti i re della terra
Всех королей земли
Che con le loro ricchezze
Которые своим богатством
Non possono comprar
Не могут купить
Eh gia
Эх, да
Neanche un attimo in piu
Ни мгновения больше
Di quel giardino che tu, tu pensavi di trovar
Того сада, который ты, ты думала найти
In quel liquido che dentro l′ago spingevi tu
В той жидкости, что внутри иглы ты толкала
E t'illudevi che poi fosse la realta senza sapere
И ты обманывала себя, что это реальность, не зная
C′ie la via del paradiso e dentro nelle nostre vene
Что путь в рай находится внутри наших вен
Da quando esiste il sol.
С тех пор, как существует солнце.
Tu sei
Ты рядом






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.