Paroles et traduction Adriano Celentano - Ti Prenderò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
sguardo
scivola
Взгляд
скользит
Sotto
l'abito
si
arrotola
Под
платье
закатывается
E
poi
si
ferma
lì
И
тогда
он
останавливается
там
I
pensieri
ormai
si
incendiano
Мысли
теперь
горят
Così
in
un
attimo
Так
в
одно
мгновение
Le
tue
labbra
si
schiudono
Твои
губы
вылупляются
E
sembra
dicano
И,
кажется,
говорят
C'è
un'arancia
da
sbucciare.
Есть
апельсин,
чтобы
очистить.
Ecco
l'onda
arriva
e
noi
Вот
волна
приходит,
и
мы
Siamo
come
naufraghi
Мы
как
потерпевшие
кораблекрушение
Bagnati,
storditi,
sbattuti
qua
e
là
Мокрые,
оглушенные,
взбитые
тут
и
там
E
ci
prende
un
vortice
И
берет
нас
вихрь
E
i
corpi
s'intrecciano
И
тела
переплетаются
E
il
futuro
è
un
vascello
in
tempesta
chissà,
chissà
И
будущее-это
корабль
в
шторм
кто
знает,
кто
знает
Ti
prenderò
Я
возьму
тебя
Dovesse
costarmi
l'unica
cosa
che
ho
Стоило
только
мне
Ti
prenderò
Я
возьму
тебя
Di
notte
di
giorno
anche
se
tu
dirai
di
no
Ночью
днем,
даже
если
вы
скажете
"нет"
Ti
prenderò
Я
возьму
тебя
Una
grande
passione
bruciante,
rovente
Великая
жгучая,
раскаленная
страсть
Ti
prenderò
Я
возьму
тебя
Dovesse
costarmi
l'unica
cosa
che
ho
Стоило
только
мне
Ti
prenderò.
Я
возьму
тебя.
Le
nostre
anime
Наши
души
Lentamente
ormai
si
annodano...
Постепенно
они
завязываются...
Ma
questa
sera
sai
Но
сегодня
вечером
вы
знаете
Tira
un
vento
inarrestabile...
Тянет
непреодолимым
ветром...
E'
la
passione
che
Это
страсть,
которая
Ci
travolge
in
pochi
istanti
Он
переполняет
нас
в
течение
нескольких
мгновений
Poi
come
un
gioco
inevitabile
Тогда
как
неизбежная
игра
Cado
nel
tuo
sguardo
languido
Я
падаю
в
твой
томный
взгляд
Ecco
l'onda
arriva
e
noi
Вот
волна
приходит,
и
мы
Siamo
come
naufraghi
Мы
как
потерпевшие
кораблекрушение
Bagnati,
storditi,
sbattuti
qua
e
là
Мокрые,
оглушенные,
взбитые
тут
и
там
E
ci
prende
un
vortice
И
берет
нас
вихрь
E
i
corpi
s'intrecciano
И
тела
переплетаются
E
il
futuro
è
un
vascello
in
tempesta
chissà,
chissà
И
будущее-это
корабль
в
шторм
кто
знает,
кто
знает
Ti
prenderò
Я
возьму
тебя
Dovesse
costarmi
l'unica
cosa
che
ho
Стоило
только
мне
Ti
prenderò
Я
возьму
тебя
Di
notte
di
giorno
anche
se
tu
dirai
di
no
Ночью
днем,
даже
если
вы
скажете
"нет"
Ti
prenderò
Я
возьму
тебя
Una
grande
passione
bruciante,
rovente
Великая
жгучая,
раскаленная
страсть
Ti
prenderò
Я
возьму
тебя
Dovesse
costarmi
l'unica
cosa
che
ho
Стоило
только
мне
Ti
prenderò.
Я
возьму
тебя.
Ti
prenderò
Я
возьму
тебя
Ti
prenderò
Я
возьму
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rapetti Mogol Giulio, Bella Giovanni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.