Adriano Pappalardo - Vanessa Moda Gaia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adriano Pappalardo - Vanessa Moda Gaia




Vanessa Moda Gaia
Vanessa, модная фея
Scampoli, Vanessa moda gaia
Отрезы тканей, Vanessa, модная фея
Profumerie, le rose che non puzzan
Парфюмерии, розы, которые не пахнут
Mese degli abbagli dai fiorai
Месяц иллюзий у цветочников
Belle effimere, perse per un po'
Прекрасные эфемерные существа, ненадолго потерянные
Esco a tuffo, casco nella via...
Выйду нырять, упаду на улицу...
Che kermesse: c'è corrente e ondosità
Какой карнавал: кругом течение и волны
Sento sentimenti a poppa via
Чувствую, как чувства бушуют сзади
Via via nella schiuma della scia:
Сзади в пене за кормой:
Cani fessi giù, coppie fisse su
Собаки внизу, пары вверху
Vanessa moda gaia...
Vanessa, модная фея...
Io vorrei far così:
Я хотел бы сделать так:
Fidanzarmi dappertutto con chi sia
Завести интрижку со всеми подряд, лишь бы они были
Per i bei fatti suoi
Не ради серьезных отношений
Per la vita, per l'istante della via
Просто для жизни, для момента на улице
Per sfiorare, un po' annusare
Чтобы прикоснуться, немного понюхать
Un calcio e addio
Один пинок, и прощай
Scimmie, gatti a vetro e mosce shoes
Обезьяны, кошки в стекле и блестящие туфли
Tutti toni, cose turche e biancheria
Все цвета, турецкие вещи и нижнее белье
Nel mio scafo a sbafo sulla via
В моем корабле, плывущем по улице
Tutti tonni lisci e umani nella scia
Все такие гладкие и человечные за кормой
Fiocino e con ciò
Легкий поклон и все такое
Con ciò ti piacerà
С этим ты мне понравишься
Vi amo tutti a voi...
Я всех вас люблю...
E vorrei far così:
И хотел бы сделать так:
Fidanzarmi dappertutto con chi sia
Завести интрижку со всеми подряд, лишь бы они были
Per i bei fatti suoi
Не ради серьезных отношений
Per la vita, per l'istante della via
Просто для жизни, для момента на улице
Per sfiorare, un po' annusare
Чтобы прикоснуться, немного понюхать
Un calcio e addio
Один пинок, и прощай





Writer(s): Adriano Pappalardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.