Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flors I Violes
Blumen und Veilchen
Hi
ha
una
festa
a
baix
al
port
Unten
am
Hafen
ist
ein
Fest
I
la
gent
se
n'hi
va
amb
els
ulls
plens
d'espurnes,
cantant
Und
die
Leute
gehen
dorthin
mit
funkelnden
Augen,
singend
Mudadeta
hi
has
anat
Hübsch
gemacht
bist
du
hingegangen
Que
la
vida
et
somriu
amb
la
força
del
sol
a
l'estiu
Denn
das
Leben
lächelt
dich
an
mit
der
Kraft
der
Sommersonne
Afanya't
que
no
queda
temps
Beeil
dich,
denn
es
bleibt
keine
Zeit
La
feina
se'ns
va
acumulat
Die
Arbeit
stapelt
sich
I
encara
que
fóssim
eterns
Und
selbst
wenn
wir
ewig
wären
Faltaria
temps
per
a
poder-te
estimar
Würde
die
Zeit
fehlen,
um
dich
lieben
zu
können
Afanya't
que
no
queda
temps
Beeil
dich,
denn
es
bleibt
keine
Zeit
Flors
i
violes
per
sopar
Blumen
und
Veilchen
zum
Abendessen
I
encara
que
ens
escorcollesin
Und
selbst
wenn
sie
uns
durchsuchen
würden
No
trobarien
un
segon
de
més
Sie
würden
keine
Sekunde
mehr
finden
Mudadeta
tu
has
tornat
Hübsch
gemacht
bist
du
zurückgekehrt
Cap
a
casa
plorant
com
cada
any
pels
tristos
carrers
Nach
Hause
weinend,
wie
jedes
Jahr,
durch
die
traurigen
Straßen
Es
fa
tard
però
tingues
fe
Es
wird
spät,
aber
habe
Glauben
Que
la
fe
al
capdavall
és
de
franc
i
no
costa
diners
Denn
der
Glaube
ist
schließlich
umsonst
und
kostet
kein
Geld
Afanya't
que
no
queda
temps
Beeil
dich,
denn
es
bleibt
keine
Zeit
La
feina
se'ns
va
acumulant
Die
Arbeit
stapelt
sich
I
encara
que
fóssim
eterns
Und
selbst
wenn
wir
ewig
wären
Faltaria
temps
per
a
poder-te
estimar
Würde
die
Zeit
fehlen,
um
dich
lieben
zu
können
Afanya't
que
no
queda
temps
Beeil
dich,
denn
es
bleibt
keine
Zeit
Flors
i
violes
per
sopar
Blumen
und
Veilchen
zum
Abendessen
I
encara
que
ens
escorcollessin
Und
selbst
wenn
sie
uns
durchsuchen
würden
No
trobarien
un
segon
de
més
Sie
würden
keine
Sekunde
mehr
finden
Jo
també
vindré
mudat
Ich
werde
auch
herausgeputzt
kommen
A
l'ofici
de
demà
Zum
Gottesdienst
morgen
Flors
i
violes
per
dinar
Blumen
und
Veilchen
zum
Mittagessen
Flors
i
violes
i
xampany
Blumen
und
Veilchen
und
Champagner
Afanya't
que
no
queda
temps
Beeil
dich,
denn
es
bleibt
keine
Zeit
La
feina
se'ns
va
acumulant
Die
Arbeit
stapelt
sich
I
encara
que
fóssim
eterns
Und
selbst
wenn
wir
ewig
wären
Faltaria
temps
per
a
poder-te
estimar
Würde
die
Zeit
fehlen,
um
dich
lieben
zu
können
Afanya't
que
no
queda
temps
Beeil
dich,
denn
es
bleibt
keine
Zeit
Flors
i
violes
per
sopar
Blumen
und
Veilchen
zum
Abendessen
I
encara
que
ens
escorcollessin
Und
selbst
wenn
sie
uns
durchsuchen
würden
No
trobarien
un
segon
de
més
Sie
würden
keine
Sekunde
mehr
finden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Tarres Garcia, Juan Jose Munoz Garcia, Roger Farre Llort, Oriol Farre Llort, Santiago Serratosa Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.