Adrià Puntí - Flors I Violes - traduction des paroles en allemand

Flors I Violes - Adrià Puntítraduction en allemand




Flors I Violes
Blumen und Veilchen
Hi ha una festa a baix al port
Unten am Hafen ist ein Fest
I la gent se n'hi va amb els ulls plens d'espurnes, cantant
Und die Leute gehen dorthin mit funkelnden Augen, singend
Mudadeta hi has anat
Hübsch gemacht bist du hingegangen
Que la vida et somriu amb la força del sol a l'estiu
Denn das Leben lächelt dich an mit der Kraft der Sommersonne
Afanya't que no queda temps
Beeil dich, denn es bleibt keine Zeit
La feina se'ns va acumulat
Die Arbeit stapelt sich
I encara que fóssim eterns
Und selbst wenn wir ewig wären
Faltaria temps per a poder-te estimar
Würde die Zeit fehlen, um dich lieben zu können
Afanya't que no queda temps
Beeil dich, denn es bleibt keine Zeit
Flors i violes per sopar
Blumen und Veilchen zum Abendessen
I encara que ens escorcollesin
Und selbst wenn sie uns durchsuchen würden
No trobarien un segon de més
Sie würden keine Sekunde mehr finden
Mudadeta tu has tornat
Hübsch gemacht bist du zurückgekehrt
Cap a casa plorant com cada any pels tristos carrers
Nach Hause weinend, wie jedes Jahr, durch die traurigen Straßen
Es fa tard però tingues fe
Es wird spät, aber habe Glauben
Que la fe al capdavall és de franc i no costa diners
Denn der Glaube ist schließlich umsonst und kostet kein Geld
Afanya't que no queda temps
Beeil dich, denn es bleibt keine Zeit
La feina se'ns va acumulant
Die Arbeit stapelt sich
I encara que fóssim eterns
Und selbst wenn wir ewig wären
Faltaria temps per a poder-te estimar
Würde die Zeit fehlen, um dich lieben zu können
Afanya't que no queda temps
Beeil dich, denn es bleibt keine Zeit
Flors i violes per sopar
Blumen und Veilchen zum Abendessen
I encara que ens escorcollessin
Und selbst wenn sie uns durchsuchen würden
No trobarien un segon de més
Sie würden keine Sekunde mehr finden
Jo també vindré mudat
Ich werde auch herausgeputzt kommen
A l'ofici de demà
Zum Gottesdienst morgen
Flors i violes per dinar
Blumen und Veilchen zum Mittagessen
Flors i violes i xampany
Blumen und Veilchen und Champagner
Afanya't que no queda temps
Beeil dich, denn es bleibt keine Zeit
La feina se'ns va acumulant
Die Arbeit stapelt sich
I encara que fóssim eterns
Und selbst wenn wir ewig wären
Faltaria temps per a poder-te estimar
Würde die Zeit fehlen, um dich lieben zu können
Afanya't que no queda temps
Beeil dich, denn es bleibt keine Zeit
Flors i violes per sopar
Blumen und Veilchen zum Abendessen
I encara que ens escorcollessin
Und selbst wenn sie uns durchsuchen würden
No trobarien un segon de més
Sie würden keine Sekunde mehr finden





Writer(s): Ignacio Tarres Garcia, Juan Jose Munoz Garcia, Roger Farre Llort, Oriol Farre Llort, Santiago Serratosa Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.