Paroles et traduction Adriel Favela - 444 X Tipo Need For Speed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
444 X Tipo Need For Speed
444 X Tipo Need For Speed
Desde
morro
acostumbrado
a
los
putasos
From
a
young
age,
I've
been
used
to
getting
beat
up
En
vergiza
en
una
rover
patrullando
voy
I'm
patrolling
in
a
Rover,
getting
into
trouble
Por
todo
el
terre
solo
nunca
estoy
el
primo
viene
aún
lado
I'm
never
alone,
my
cousin
is
always
by
my
side
Diamantones
en
las
prendas
que
me
cargo
Diamonds
on
the
clothes
I
wear
Tengo
estilo
y
varios
que
quieren
copearlo
y
no
I
have
style
and
many
try
to
copy
it,
but
they
can't
Solamente
hacen
el
ridiculo
They
just
make
themselves
look
ridiculous
Ya
dejen
de
intentarlo
Stop
trying
No
se
metan
en
donde
no
deben
Don't
get
involved
where
you
shouldn't
Si
van
hablar
mejor
que
sea
de
frente
estaré
al
pendiente
If
you're
going
to
talk,
do
it
to
my
face
and
I'll
be
waiting
No
se
metan
en
las
patas
de
los
caballos
Don't
get
in
the
way
of
the
horses
Tú
dime
en
donde
y
en
verguisa
nos
topamos
Tell
me
where
you
are
and
we'll
meet
up
to
fight
Dinero
los
fierros
mujeres
la
fama
Money,
guns,
women,
fame
No
cuento
con
amigos
I
don't
have
friends
Así
me
evito
el
drama
That
way
I
avoid
drama
La
gente
que
ajera
no
saben
lo
que
hablan
People
who
don't
know
anything
talk
nonsense
Ellos
solos
se
enredan
siempre
hago
lo
que
me
da
la
puta
gana
They
just
get
themselves
tangled
up,
I
always
do
what
I
want
Dicen
que
el
mundo
es
tuyo
por
allí
They
say
that
the
world
is
yours,
you
just
need
to
go
out
there
Te
pones
vergas
y
así
más
avanzas
You
get
tough
and
that's
how
you
get
ahead
Ando
a
200
tipo
need
for
speed
I'm
going
120
mph
like
Need
for
Speed
Por
todo
el
barrio
ando
quemando
llanta
Burning
rubber
all
over
the
neighborhood
Es
negro
el
camaró
bien
polarizado
My
black
Camaro
is
tinted
Si
nos
para
la
placa
mordida
y
nos
jalamos
If
the
cops
stop
us,
we'll
bribe
them
and
get
away
Quemando
un
cigarro
un
malboro
Smoking
a
cigarette,
a
Marlboro
Patek
en
la
muñeca
con
el
cuello
adiamantado
Patek
on
my
wrist,
neck
iced
out
La
envidia
no
duerme
siempre
andan
al
tanto
Jealousy
never
sleeps,
they're
always
watching
De
lo
que
estoy
haciendo
y
no
lo
an
aceptado
What
I'm
doing
and
they
haven't
accepted
it
Pendejo
de
nadie
ejemplo
de
varios
Nobody's
fool,
an
example
to
many
Hoy
todo
es
diferente
Everything
is
different
now
Miran
que
ando
por
el
rancho
ruleteando
Look
at
me,
cruising
through
the
countryside
Dicen
que
el
mundo
es
tuyo
por
allí
They
say
that
the
world
is
yours,
you
just
need
to
go
out
there
Te
pones
vergas
y
así
más
avanzas
You
get
tough
and
that's
how
you
get
ahead
Ando
a
200
tipo
need
for
speed
I'm
going
120
mph
like
Need
for
Speed
Por
todo
el
barrio
ando
quemando
llanta
Burning
rubber
all
over
the
neighborhood
Es
negro
el
camaró
bien
polarizado
My
black
Camaro
is
tinted
Si
nos
para
la
placa
mordida
y
nos
jalamos
If
the
cops
stop
us,
we'll
bribe
them
and
get
away
Quemando
un
cigarro
un
malboro
blanco
Smoking
a
cigarette,
a
Marlboro
White
Patek
en
la
muñeca
con
el
cuello
adiamantado
Patek
on
my
wrist,
neck
iced
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriel Guadalupe Apodaca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.