Adriel Favela - Cuando los Necesité - traduction des paroles en allemand

Cuando los Necesité - Adriel Favelatraduction en allemand




Cuando los Necesité
Als ich sie brauchte
Vieran cómo la perrié
Ihr solltet sehen, wie ich mich abgemüht habe
A veces ni para una tortilla con sal, pero nunca me rajé
Manchmal reichte es nicht mal für eine Tortilla mit Salz, aber ich habe nie klein beigegeben
Hubo muchos que me voltearon la cara cuando los necesité
Es gab viele, die mir den Rücken zugekehrt haben, als ich sie brauchte
Y otros pocos que se montaron al barco, con ellos estoy al cien
Und einige wenige, die mit ins Boot gestiegen sind, mit denen bin ich hundertprozentig loyal
Si hay con qué, te tratan bien
Wenn du etwas hast, behandeln sie dich gut
Pero cuando desaparece el billete se distingue quién es quién
Aber wenn das Geld verschwindet, zeigt sich, wer wer ist
Agradecido estoy con los que no creyeron que la íbamos hacer
Dankbar bin ich denen, die nicht geglaubt haben, dass wir es schaffen würden
Se les olvida que hasta las torres altas a veces suelen caer
Sie vergessen, dass selbst die höchsten Türme manchmal fallen
Ya nada me asusta, ni me cuentan nada
Nichts schreckt mich mehr, und man kann mir nichts mehr erzählen
Al final de cuentas, la vida es prestada
Letztendlich ist das Leben nur geliehen
Aquí está mi mano, pa' quien lo merece
Hier ist meine Hand, für den, der sie verdient
Háganse pa' un lado todos los corrientes
Tretet beiseite, all ihr Heuchler
A chingazos me hice fuerte
Durch harte Schläge bin ich stark geworden
Hay que hacer pa' merecer
Man muss etwas leisten, um es zu verdienen
Tanto tiempo he batallado en el camino como pa' retroceder
Ich habe so lange auf dem Weg gekämpft, um jetzt umzukehren
Y es que de tanto tirarle, le atinamos y de nadie me olvidé
Und indem wir es so oft versucht haben, haben wir ins Schwarze getroffen, und ich habe niemanden vergessen
No me vengan a decir que me la pego, si no me conocen bien
Kommt mir nicht damit, dass ich angebe, wenn ihr mich nicht gut kennt
Me caí y me levanté
Ich bin gefallen und wieder aufgestanden
Y aunque mucho he tropezado en la vida, aquí seguimos de pie
Und obwohl ich im Leben oft gestolpert bin, stehen wir hier immer noch aufrecht
Poco a poco y despacito que no hay prisa, aún hay mucho que aprender
Langsam und Schritt für Schritt, es gibt keine Eile, es gibt noch viel zu lernen
Ando bien pilas y ya perdí la cuenta de las bocas que tapé
Ich bin hellwach und habe schon den Überblick verloren, wie viele Mäuler ich gestopft habe
Ya nada me asusta, ni me cuentan nada
Nichts schreckt mich mehr, und man kann mir nichts mehr erzählen
Al final de cuentas, la vida es prestada
Letztendlich ist das Leben nur geliehen
Aquí está mi mano, pa' quien lo merece
Hier ist meine Hand, für den, der sie verdient
Háganse pa' un lado todos los corrientes
Tretet beiseite, all ihr Heuchler
A chingazos me hice fuerte
Durch harte Schläge bin ich stark geworden





Writer(s): Giovanny Ayala, Favela Adriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.