Paroles et traduction Adriel Favela - El Consentido De La Palma (Version Banda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Consentido De La Palma (Version Banda)
Любимец Пальмы (Версия для группы)
Soy
hermano
del
Botas
Blancas
Я
брат
Белых
Ботинок,
De
Héctor
y
Humberto
Beltrán
Эктора
и
Умберто
Бельтрана,
Soy
el
de
la
fija
mirada
Я
тот,
у
кого
пристальный
взгляд,
El
consentido
de
la
Palma
Любимец
Пальмы,
моя
дорогая.
Estoy
entre
puertas
y
barras
Я
между
дверей
и
решёток,
Pero
muy
pronto
se
abrirán
Но
очень
скоро
они
откроются,
Regresaré
con
los
que
estaba
Вернусь
к
тем,
с
кем
был,
El
pleito
ya
es
cosa
pasada
Разборка
уже
в
прошлом,
Muy
pronto
me
verán
llegar
Очень
скоро
ты
увидишь
моё
возвращение.
Ah,
cómo
extraño
estar
en
casa
Ах,
как
я
скучаю
по
дому,
A
la
familia
ni
hablar
О
семье
и
говорить
нечего,
Recuerdo
algunas
desveladas
Вспоминаю
некоторые
бессонные
ночи,
Música
en
vivo
y
buenas
charlas
Живую
музыку
и
хорошие
беседы.
Entre
risas
y
carcajadas
Между
смехом
и
хохотом,
Si
era
platica
casual
Если
это
был
случайный
разговор,
Pero
esas
platicas
cambiaban
Но
эти
разговоры
менялись,
Y
si
de
negocios
se
hablaba
И
если
речь
шла
о
делах,
Se
notaba
la
seriedad
Была
заметна
серьёзность.
Alfredo,
hijo
de
mi
alma
Альфредо,
сын
моей
души,
Recuerda
que
solo
no
estás
Помни,
что
ты
не
один,
Siempre
has
sabido
dar
la
cara
Ты
всегда
умел
смотреть
в
лицо
опасности,
Yo
siempre
he
de
cuidar
tu
espalda
Я
всегда
буду
прикрывать
твою
спину.
Tu
sangre
por
herencia
es
brava
Твоя
кровь
по
наследству
— горячая,
Recuerda
eres
Beltran
Guzmán
Помни,
ты
Бельтран
Гусман,
Doble
bandera
es
la
que
cargas
Ты
несёшь
двойное
знамя,
Y
el
que
vive
entre
las
montañas
И
тот,
кто
живёт
в
горах,
Su
apoyo
también
te
da
Также
оказывает
тебе
поддержку.
Quiero
dejar
las
cosas
claras
Хочу
прояснить
ситуацию,
Aunque
ya
no
hay
necesidad
Хотя
в
этом
уже
нет
необходимости,
Pero
para
los
lenguas
largas
Но
для
длинных
языков,
Si
no
saben
para
qué
hablan
Если
они
не
знают,
зачем
говорят.
Las
cosas
están
arregladas
Всё
улажено,
Nunca
existió
rivalidad
Никогда
не
было
соперничества,
La
tregua
ya
está
confirmada
Перемирие
уже
подтверждено,
Guzmán
a
los
Beltran
respaldan
Гусманы
поддерживают
Бельтранов,
Y
a
ellos
nosotros
por
igual
И
мы
их
точно
так
же.
Nunca
existió
rivalidad
Никогда
не
было
соперничества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriel Favela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.