Adriel Favela - El Kakarao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriel Favela - El Kakarao




El Kakarao
El Kakarao
Me les voy a presentar.
I'm going to introduce myself.
Me les voy a presentar.
I'm going to introduce myself.
Quiero dejar las cosas claras no me gusta hablar de más.
I want to make things clear, I don't like to talk too much.
No tengo motivo alguno por el cual exagerar,
I have no reason to exaggerate,
No me gustan los enredos.
I don't like entanglements.
Por la 21 de marzo ya me miraron pasar.
On March 21st, you saw me pass by.
Bendiciones de mi ama.
Blessings from my mother.
Me protegen por donde ando sin olvidar a mi apa.
They protect me wherever I go, without forgetting my father.
Estimo mucho a ese viejo me enseñó a valorar,
I have a lot of respect for that old man. He taught me to value,
A ser hombre en la vida.
To be a man in life.
Sus consejos bien grabados en mi mente siempre están.
His advice is well engraved in my mind.
Se que se escucha por hay.
I know you've heard around.
Que nada bueno no he metido, mi dinero manchas trae.
That I haven't done anything good, my money is stained.
Pero no saben que el dinero a mi del cielo no me cae,
But you don't know that the money doesn't fall from the sky to me,
No le robo nada a nadie.
I don't steal from anyone.
Y a como me traten trato, así de fácil está.
And I treat people the way they treat me, it's that simple.
-¡Y ahí le va compa kakaro, no se confundan hombre. Esto es gerencia 360 plebes, eaa!-
-And there you go, my friend Kakaro, don't get confused. This is management 360 plebes, eaa!-
A Mexicali fuí a parar.
I went to Mexicali.
Pero las cosas no salieron como estaban en el plan.
But things didn't go as planned.
Me apuntaron, me rodearon, me pudieron atrapar,
They pointed at me, surrounded me, they could have caught me,
Varias fuentes me achacaron.
Several sources blamed me.
Me soltaron en un año, no me pudieron juzgar.
They released me in a year, they couldn't judge me.
Por las flechas me verán.
You'll see me by the arrows.
Hay recuerdas de la infancia, jugando en el boulevard.
There are memories of childhood, playing on the boulevard.
El Kakaro me apodaron los plebes en Culiacán,
The plebes in Culiacán nicknamed me Kakaro,
Los primos me dan respaldo.
My cousins have my back.
Y para el rey del infierno, un saludo especial.
And to the king of hell, a special greeting.
Ya me voy a retirar.
I'm going to leave now.
No hay tiempo pa' perder tiempo hay paquetes que contar.
There's no time to waste, there are packages to count.
Sigo firme en mis negocios y no cabe mencionar,
I'm still going strong in my business, and it's not worth mentioning,
Al tiro están mis muchachos.
My boys are on the lookout.
En los Ángeles estamos por si gustan trabajar.
We're in Los Angeles if you're looking for work.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.