Adriel Favela - Los Viejos Tiempos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adriel Favela - Los Viejos Tiempos




Los Viejos Tiempos
Старые времена
Existe la esperanza de que un dia salga es cierto
Есть надежда, что однажды я выйду, это точно,
Y estando tras las barras no pudieron quitarme de mi puesto
И находясь за решеткой, они не смогли сместить меня с моего места.
El dia no esta lejos esperen mi regreso no hay duda alguna voy a regresar
День не за горами, ждите моего возвращения, нет никаких сомнений, я вернусь.
Hay gente que me espera
Есть люди, которые меня ждут.
Extraño mi familia dura fue la estadia eterno
Скучаю по своей семье, тяжелым было пребывание, вечным.
Noche se hicieron dias fue mucha la hagonia el desespero
Ночи превращались в дни, было много агонии, отчаяния.
No es para mi el encierro yo creci entre los cerros en los llanos muy pronto ya eh de andar
Заключение не для меня, я вырос среди холмов, на равнинах, очень скоро я буду там.
Se que el dia se acerca.
Я знаю, что день приближается.
(Y no es un mito ni cuento.)
это не миф и не сказка.)
Entre cuatro paredes no existen los placeres ni momentos
В четырех стенах нет ни удовольствий, ни радостных моментов.
Solo existe el recuerdo de aquellos que marcharon que se fueron
Есть только воспоминания о тех, кто ушел, кто покинул нас.
Miembros de la familia algunos de la clica en mi mente presente siempre estan
Члены семьи, некоторые из клики, в моей памяти они всегда присутствуют.
Nos veremos un dia
Мы увидимся однажды.
Fue duro este golpe dolio pero soy hombre guerrero
Это был тяжелый удар, больно, но я мужчина, воин.
Regresare mas fuerte tuvieron a una fiera en cautiverio
Я вернусь сильнее, они держали зверя в плену.
Regresa el del sombrero vuelve con el ranchero hermano manuel pronto vamos a estar como en los viejos tiempos.
Возвращается тот, в шляпе, возвращается с ранчеро, брат Мануэль, скоро мы будем вместе, как в старые добрые времена.





Writer(s): Adriel Favela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.