Adriel Favela - Ramiro El Milo Galvan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriel Favela - Ramiro El Milo Galvan




Ramiro El Milo Galvan
Ramiro the Milo Galvan
Los recuerdos quedan dentro las conciencias de la gente que me estima y jamas me van a olvidar
Memories remain in the consciences of the people who esteem me, and they will never forget me
Hermanos queridos y mis padres con grande cariño sepan que de arriba los he de cuidar
Beloved brothers and parents, know that I will look after you from above
Mis pasos deje marcados en la tierra, mi nombre es Ramiro el Milo y mi nombre es Galvan
I left my mark on earth, my name is Ramiro the Milo and my last name is Galvan
Yo no se si me merecía la muerte si con todos fui derecho, chueco nunca fui a jugar
I do not know if I deserved death, if I was fair with everyone, I was never crooked
Y acostumbrado siempre a hablar de frente, si algo tenía contra alguien nunca le llegue a ocultar
And I was always straightforward, if I had something against someone, I would never hide it
Directo, con mis palabras, con respeto siempre hablaba y el respeto yo me lo logre ganar
Direct, with my words, I always spoke with respect and I earned respect
Mis seres queridos hoy no estan conmigo pero se que algún día nos vamos de nuevo a mirar
My loved ones are not with me today, but I know that one day we will see each other again
Hoy queda un vacío, en en hogar mío
Today there is a void in my home
Mi cuerpo sepultado, mi alma descansa en paz
My body is buried, my soul rests in peace
Enfocado en mi carrera siempre andaba, a nadie mal le deseaba, todo el tiempo en mis negocios
I was always focused on my career, I wished ill on no one, I was always in my business
Con esfuerzo llegue a obtener un buen puesto
With effort, I obtained a good position
Duplicando mis billetes sin envidia ni en mis puestos
Doubling my money without envy or in my positions
Amistades que creí que eran sinceras me arrebataron la vida, jamas me esperaba eso
Friendships that I thought were sincere took my life, I never expected that
Esa acción cobarde que a mi me aplicaron, no se si fue de su agrado pero lo hecho ya está hecho
That cowardly act that they used on me, I do not know if it was to their liking, but what's done is done
Tampoco se si arrepentidos se encuentran pero una cosa si es segura los espera el infierno
I also do not know if they are repentant, but one thing is for sure, hell awaits them
Nunca quise morir de esta manera mucho menos en las manos de unos tales traicioneros
I never wanted to die this way, much less at the hands of such traitors
Mis seres queridos hoy no están conmigo pero se que algún día nos vamos de nuevo a mirar
My loved ones are not with me today, but I know that one day we will see each other again
Hoy queda un vacío en el hogar mío
Today there is a void in my home
Mi cuerpo sepultado, mi alma descansa en paz
My body is buried, my soul rests in peace
Mis seres queridos hoy no están conmigo pero se que algún día nos vamos de nuevo a mirar
My loved ones are not with me today, but I know that one day we will see each other again
Hoy queda un vacío en el hogar mío
Today there is a void in my home
Mi cuerpo sepultado, mi alma descansa en paz
My body is buried, my soul rests in peace
Tuvieron que traicionarme para poderme matar
They had to betray me to kill me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.