Adrien Broadway - Yula - traduction des paroles en allemand

Yula - Adrien Broadwaytraduction en allemand




Yula
Yula
Te veo moribunda mientras se me cae el mundo
Ich sehe dich sterbend, während meine Welt zerfällt
No quiero que te me despidas quédate un segundo más
Ich will nicht, dass du dich verabschiedest, bleib noch eine Sekunde
Más, más, para aprovechar
Mehr, mehr, um zu nutzen
Que te tengo conmigo y te puedo abrazar
Dass ich dich bei mir habe und dich umarmen kann
Recuerdo el día cuando entraste por la puerta
Ich erinnere mich an den Tag, als du durch die Tür kamst
Tan asustada, como decidida a averiguar lo que pasaba
So ängstlich, doch entschlossen herauszufinden, was geschah
Notaba el miedo en tu mirada
Ich sah die Angst in deinem Blick
"¿De quién serán las manos que me agarran?", pensabas
»Wessen Hände werden mich greifen?«, dachtest du
No puedo luchar y el sueño se la va a llevar
Ich kann nicht kämpfen, der Schlaf wird sie fortnehmen
Pero puedo recordar que así siempre existirá
Doch ich kann mich erinnern, dass sie so immer existieren wird
Dentro de mi mente, constantemente
In meinem Geist, unaufhörlich
Y las gotas que deslizo no borrarán el presente
Und die Tränen, die ich vergieße, löschen die Gegenwart nicht
Y llora el cielo hace llorar los cristales
Und der Himmel weint, lässt die Fenster weinen
Porque saben que te vas y que ya no vuelves
Denn sie wissen, du gehst und kehrst nie zurück
Muy lentamente dejo caerte
Ganz langsam lasse ich dich fallen
Y me despido de ti para siempre
Und verabschiede mich für immer von dir
Y no pudiste despertar
Und du konntest nicht erwachen
No pudiste despertar
Konntest nicht erwachen
Hoy es el día en que no paro de pensar en ti
Heute ist der Tag, an dem ich ständig an dich denke
Todo sabe a ti, me recuerda todo tanto a ti
Alles schmeckt nach dir, alles erinnert mich an dich
Ni las flores ni las hojas que me intentan evadir de ti
Weder Blumen noch Blätter, die mich von dir ablenken wollen
De lo que me has hecho vivir
Von dem, was du mich hast erleben lassen
Es el día en el que sales por la misma puerta en la que entraste
Es ist der Tag, an dem du durch dieselbe Tür gehst, durch die du kamst
Quince años antes y doscientos baños después
Fünfzehn Jahre früher und zweihundert Bäder später
Aunque no los quieres, pero no te mueves
Obwohl du sie nicht willst, doch du bewegst dich nicht
Eres tan buena que no puedo perderte
Du bist so gut, dass ich dich nicht verlieren darf
Y no puedo evitar pensar, que te miro y te veo igual
Und ich kann nicht anders, als zu denken, ich sehe dich unverändert
Como si se hubiera detenido el tiempo, no ha pasado el tiempo
Als ob die Zeit stillstünde, keine Zeit verging
Quiero congelarme en el momento
Ich will im Moment erstarren
Que me trague el cielo, porque no me creo
Vom Himmel verschlungen werden, denn ich glaub es nicht
Que sea el día en el que sales por la misma puerta en la que entraste
Dass es der Tag ist, an dem du durch dieselbe Tür gehst, durch die du kamst
Quince años antes tantas aventuras después
Fünfzehn Jahre früher, so viele Abenteuer später
Pero al menos sabes
Doch wenigstens weißt du
De quién son las manos que te agarran
Wessen Hände dich jetzt greifen
Y no pudiste despertar
Und du konntest nicht erwachen
No pudiste despertar
Konntest nicht erwachen
Y no pudiste despertar
Und du konntest nicht erwachen
No pudiste despertar
Konntest nicht erwachen
No despiertas
Du wachst nicht auf
¿Por qué no despiertas?
Warum wachst du nicht auf?
¡No!
Nein!
Y no pudiste despertar
Und du konntest nicht erwachen
No pudiste despertar
Konntest nicht erwachen





Writer(s): Adrien Broadway


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.