Paroles et traduction Adrienne Pauly - J'veux un mec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux un mec
I Want a Guy
Non,
j'veux
pas
No,
I
don't
wanna
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
Oui,
c'est
bête
Yeah,
it's
silly
M'allonger
pour
la
vie
To
lie
down
for
life
Ça
m'embête
It
bothers
me
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
Non,
j'veux
pas
un
ciné
No,
I
don't
want
a
movie
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
Ouais,
j'm'entête
Yeah,
I'm
stubborn
Mais
vos
airs
But
your
looks
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
Viens,
le
mec
Come
on,
guy
J'en
ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
J'en
ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
Ton
boulot
et
ta
gym
Your
job
and
your
gym
Ton
mal
de,
de
ta
clim'
Your
pain,
from
your
A/C
J'en
ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
J'en
ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
Ton
psy
et
tes
horaires
Your
shrink
and
your
schedule
Oui,
je
vais
pas
m'calmer
Yeah,
I'm
not
gonna
calm
down
Oui,
je
vais
continuer
Yeah,
I'm
gonna
keep
going
Oublie
les
fleurs
Forget
the
flowers
J'serais
pas
à
l'heure
I
won't
be
on
time
Des
illusions,
j'en
ai
pas
lourd
I'm
not
big
on
illusions
Mais
si
tu
me
fais
bien
l'amour
But
if
you
make
love
to
me
right
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
Pas
des
fleurs
Not
flowers
Embrasse-moi
ou
je
meurs
Kiss
me
or
I
die
Non,
j'veux
pas
(non,
j'veux
pas)
No,
I
don't
wanna
(no,
I
don't
wanna)
J'veux
un
mec
(j'veux
un
mec)
I
want
a
guy
(I
want
a
guy)
J'veux
un
mec
(j'veux
un
mec)
I
want
a
guy
(I
want
a
guy)
Ouais,
je
flanche
Yeah,
I'm
weakening
Ouais,
c'est
bête
Yeah,
it's
silly
Ouais,
ça
craint
Yeah,
it
sucks
J'veux
un
mec
(j'veux
un
mec)
I
want
a
guy
(I
want
a
guy)
Viens,
le
mec
(viens,
le
mec)
Come
on,
guy
(come
on,
guy)
Ta
maman
qu'est
partie
Your
mom
who
left
Ton
papa
qu'est
parti
Your
dad
who
left
Ton
ex
qui
te
hante
Your
ex
who
haunts
you
Ta
moto
qui
te
plante
Your
motorcycle
that
breaks
down
on
you
Du
beau
temps
Good
weather
J'en
ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
De
la
pluie
About
the
rain
J'en
ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
Non,
je
vais
pas
m'reprendre
en
main
No,
I'm
not
gonna
pull
myself
together
Prendre
un
petit
bain
Take
a
little
bath
Oui,
je
vais
rester
dans
mon
coin
Yeah,
I'm
gonna
stay
in
my
corner
Ton
F5
Your
big
apartment
J'en
ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
Mais
si
tu
crois
pouvoir
t'en
foutre
But
if
you
think
you
can
not
care
Si
t'es
un
mec,
rejoins-moi
If
you're
a
guy,
join
me
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
J'veux
un
mec
(j'veux
un
mec)
I
want
a
guy
(I
want
a
guy)
Pas
des
hommes
qui
m'assaillent
Not
men
who
assault
me
J'veux
le
mec
(j'veux
le
mec)
I
want
the
guy
(I
want
the
guy)
J'veux
un
mec
(j'veux
un
mec)
I
want
a
guy
(I
want
a
guy)
Pas
trop
bête
(pas
trop
bête)
Not
too
stupid
(not
too
stupid)
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
Qui
me
tienne
Who
holds
me
Qui
me
taille
Who
cuts
me
Viens,
le
mec
(viens,
le
mec)
Come
on,
guy
(come
on,
guy)
Viens,
le
mec
Come
on,
guy
Toi
qui
veux
me
faire
changer
d'air
You
who
want
to
make
me
get
some
fresh
air
T'en
peux
plus,
tu
veux
me
faire
taire
You
can't
take
it
anymore,
you
want
to
silence
me
Avec
tes
lèvres,
si
t'en
es
un
With
your
lips,
if
you
are
one
Si
t'es
un
mec
If
you're
a
guy
J'en
ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
J'en
ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
Tes
vêtements
Your
clothes
Tu
peux
te
les
foutre
You
can
shove
them
Sur
l'canapé
On
the
couch
Sur
le
canapé
On
the
couch
Enlève-les
vite
Take
them
off
quickly
Ouh,
j'ai
peur
Ooh,
I'm
scared
Sur
le
canapé
ou
ailleurs
On
the
couch
or
elsewhere
Des
illusions,
j'en
ai
pas
lourd
I'm
not
big
on
illusions
Mais
à
quoi
bon
faire
des
discours?
But
what's
the
point
of
making
speeches?
J'veux
un
mec
I
want
a
guy
Pas
des
fleurs
Not
flowers
Embrasse-moi
ou
je
meurs
Kiss
me
or
I
die
Viens,
viens,
viens,
viens,
viens,
viens,
viens
Come,
come,
come,
come,
come,
come,
come
Dans
mon
lit,
viens,
viens
vite,
viens
me
border
In
my
bed,
come,
come
quickly,
come
tuck
me
in
Chéri,
dans
mon
lit
ou
je
crie,
ou
je
crie
Darling,
in
my
bed
or
I
scream,
or
I
scream
Viens,
viens,
viens,
viens,
viens
Come,
come,
come,
come,
come
J'veux
des
cages,
comme
un
petit
train
I
want
cages,
like
a
little
train
Qui
me
court
le
long
des
reins
Running
along
my
loins
J'veux
des
baisers
qui
piquent
I
want
kisses
that
sting
Ah,
si
tu
pouvais
m'faire
changer
d'air
Ah,
if
you
could
make
me
get
some
fresh
air
Ah,
si
tu
pouvais
Ah,
if
you
could
Tu
pouvais
m'faire
taire
You
could
silence
me
Embrasse-moi,
embrasse-moi,
embrasse-moi
Kiss
me,
kiss
me,
kiss
me
Embrasse-moi,
embrasse-moi,
embrasse-moi
Kiss
me,
kiss
me,
kiss
me
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Kiss
me,
kiss
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Paul Michel Ernault, Adrienne Pauly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.