Adrienne Pauly - J'veux un mec - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adrienne Pauly - J'veux un mec




J'veux un mec
I Want a Guy
Non, j'veux pas
No, I don't wanna
Me lever
Get up
M'habiller
Get dressed
J'veux un mec
I want a guy
J'veux un mec
I want a guy
Oui, c'est bête
Yeah, it's silly
M'allonger pour la vie
To lie down for life
Ça m'embête
It bothers me
J'veux un mec
I want a guy
Non, j'veux pas un ciné
No, I don't want a movie
Rigoler
To laugh
J'veux un mec
I want a guy
J'veux un mec
I want a guy
Ouais, j'm'entête
Yeah, I'm stubborn
Mais vos airs
But your looks
Ça m'inquiète
Worry me
J'veux un mec
I want a guy
Viens, le mec
Come on, guy
Ton avis
Your opinion
J'en ai rien à foutre
I don't give a damn
Tes amis
Your friends
J'en ai rien à foutre
I don't give a damn
Ton boulot et ta gym
Your job and your gym
Ton mal de, de ta clim'
Your pain, from your A/C
Ton âme
Your soul
J'en ai rien à foutre
I don't give a damn
Ta femme
Your woman
J'en ai rien à foutre
I don't give a damn
Ton psy et tes horaires
Your shrink and your schedule
Écoute-moi
Listen to me
Oui, je vais pas m'calmer
Yeah, I'm not gonna calm down
Oui, je vais continuer
Yeah, I'm gonna keep going
Oublie les fleurs
Forget the flowers
J'serais pas à l'heure
I won't be on time
Attends-moi
Wait for me
Des illusions, j'en ai pas lourd
I'm not big on illusions
Mais si tu me fais bien l'amour
But if you make love to me right
J'veux un mec
I want a guy
Pas des fleurs
Not flowers
Embrasse-moi ou je meurs
Kiss me or I die
Non, j'veux pas (non, j'veux pas)
No, I don't wanna (no, I don't wanna)
Oublier
Forget
Travailler
Work
J'veux un mec (j'veux un mec)
I want a guy (I want a guy)
J'veux un mec (j'veux un mec)
I want a guy (I want a guy)
Ouais, je flanche
Yeah, I'm weakening
Ouais, c'est bête
Yeah, it's silly
Ouais, ça craint
Yeah, it sucks
J'veux un mec (j'veux un mec)
I want a guy (I want a guy)
Viens, le mec (viens, le mec)
Come on, guy (come on, guy)
Ta maman qu'est partie
Your mom who left
Ton papa qu'est parti
Your dad who left
Ton ex qui te hante
Your ex who haunts you
Ta moto qui te plante
Your motorcycle that breaks down on you
Du beau temps
Good weather
J'en ai rien à foutre
I don't give a damn
De la pluie
About the rain
J'en ai rien à foutre
I don't give a damn
J'veux un mec
I want a guy
Pas du vent
Not the wind
Écoute-moi
Listen to me
Non, je vais pas m'reprendre en main
No, I'm not gonna pull myself together
Me calmer
Calm down
Prendre un petit bain
Take a little bath
Oui, je vais rester dans mon coin
Yeah, I'm gonna stay in my corner
Regarde-moi
Look at me
Ton F5
Your big apartment
J'en ai rien à foutre
I don't give a damn
Ton argent
Your money
Encore moins
Even less
Mais si tu crois pouvoir t'en foutre
But if you think you can not care
Si t'es un mec, rejoins-moi
If you're a guy, join me
J'veux un mec
I want a guy
J'veux un mec
I want a guy
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
J'veux un mec (j'veux un mec)
I want a guy (I want a guy)
Pas des hommes qui m'assaillent
Not men who assault me
J'veux le mec (j'veux le mec)
I want the guy (I want the guy)
J'veux un mec (j'veux un mec)
I want a guy (I want a guy)
Pas trop bête (pas trop bête)
Not too stupid (not too stupid)
J'veux un mec
I want a guy
Qui me tienne
Who holds me
Qui me taille
Who cuts me
Viens, le mec (viens, le mec)
Come on, guy (come on, guy)
Viens, le mec
Come on, guy
Toi qui veux me faire changer d'air
You who want to make me get some fresh air
T'en peux plus, tu veux me faire taire
You can't take it anymore, you want to silence me
Avec tes lèvres, si t'en es un
With your lips, if you are one
Si t'es un mec
If you're a guy
Réponds-moi
Answer me
Ton chapeau
Your hat
J'en ai rien à foutre
I don't give a damn
Ton blouson
Your jacket
J'en ai rien à foutre
I don't give a damn
Tes vêtements
Your clothes
Tu peux te les foutre
You can shove them
Sur l'canapé
On the couch
Sur le canapé
On the couch
Ou ailleurs
Or elsewhere
Enlève-les vite
Take them off quickly
Ouh, j'ai peur
Ooh, I'm scared
Sur le canapé ou ailleurs
On the couch or elsewhere
Viens
Come
Des illusions, j'en ai pas lourd
I'm not big on illusions
Mais à quoi bon faire des discours?
But what's the point of making speeches?
J'veux un mec
I want a guy
Pas des fleurs
Not flowers
Embrasse-moi ou je meurs
Kiss me or I die
Viens, viens, viens, viens, viens, viens, viens
Come, come, come, come, come, come, come
Le mec
The guy
Dans mon lit, viens, viens vite, viens me border
In my bed, come, come quickly, come tuck me in
Chéri, dans mon lit ou je crie, ou je crie
Darling, in my bed or I scream, or I scream
Viens, viens, viens, viens, viens
Come, come, come, come, come
J'veux des cages, comme un petit train
I want cages, like a little train
Qui me court le long des reins
Running along my loins
J'veux des baisers qui piquent
I want kisses that sting
Des frissons
Shivers
Ah, si tu pouvais m'faire changer d'air
Ah, if you could make me get some fresh air
Ah, si tu pouvais
Ah, if you could
Tu pouvais m'faire taire
You could silence me
Embrasse-moi, embrasse-moi, embrasse-moi
Kiss me, kiss me, kiss me
Embrasse-moi, embrasse-moi, embrasse-moi
Kiss me, kiss me, kiss me
Embrasse-moi, embrasse-moi
Kiss me, kiss me
Ou je meurs
Or I die





Writer(s): Christophe Paul Michel Ernault, Adrienne Pauly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.