Adrienne Pauly - Pourquoi - traduction des paroles en allemand

Pourquoi - Adrienne Paulytraduction en allemand




Pourquoi
Warum
Sac de dame ouvert en grand
Handtasche weit geöffnet
Cheveux coiffés n'importe comment
Haare unordentlich frisiert
Pourquoi j'm'enfuis, pourquoi j'm'en fous?
Warum renne ich weg, warum ist mir alles egal?
Je marche même pas dans les clous
Ich trete nicht mal daneben
Pourquoi j'm'arrête? Le ciel est lourd
Warum bleibe ich stehen? Der Himmel ist schwer
Les yeux fixes regardent dans nulle part
Starre Augen blicken ins Nirgendwo
Pourquoi je vais jamais nulle part?
Warum gehe ich niemals irgendwohin?
Pourquoi j'm'arrête, pourquoi j'm'inquiète?
Warum bleibe ich stehen, warum mache ich mir Sorgen?
Le ciel est lourd, le ciel est lourd
Der Himmel ist schwer, der Himmel ist schwer
Pourquoi j'ai pas mes lunettes noires
Warum habe ich meine schwarze Sonnenbrille nicht
Dans un très beau fauteuil en cuir?
In einem sehr schönen Ledersessel?
Je serais pas à m'évanouir
Ich wäre nicht hier, um in Ohnmacht zu fallen
Pourquoi, pourquoi, pourquoi j'ai pas mes lunettes noires?
Warum, warum, warum habe ich meine schwarze Sonnenbrille nicht?
Je serais pas à m'enfuir
Ich wäre nicht hier, um zu fliehen
Mes lunettes noires, ma belle Jaguar
Meine schwarze Sonnenbrille, mein schöner Jaguar
Et je serais peinard
Und ich wäre entspannt
Dans mon cinéma permanent
In meinem permanenten Kino
Du grand, du vrai cynique qui ment
Großes, echtes, zynisches Lügen
Pourquoi je reste sur le trottoir?
Warum bleibe ich auf dem Bürgersteig?
J'vois des bateaux mais j'vais nulle part
Ich sehe Schiffe, aber ich gehe nirgendwohin
Pourquoi, pourquoi
Warum, warum
Pourquoi je rentre pas chez moi
Warum gehe ich nicht nach Hause
Chez moi, c'est tout petit et c'est froid
Bei mir ist es ganz klein und kalt
Alors avant d'allumer l'gaz
Also bevor ich das Gas anmache
J'allume la télé, mais ça m'rase
Schalte ich den Fernseher ein, aber das nervt mich
Pourquoi j'suis pas reine d'Angleterre
Warum bin ich nicht die Königin von England
Sur mon beau bateau vers la mer?
Auf meinem schönen Schiff aufs Meer hinaus?
Pourquoi j'peux pas boire du thé
Warum kann ich keinen Tee trinken
Dans des petites cuillères dorées?
Aus kleinen goldenen Löffeln?
Pourquoi j'peux pas d'un coup d'soupir
Warum kann ich nicht mit einem Seufzer
Un verre de blanc, un peu moins d'vent?
Ein Glas Weißwein, etwas weniger Wind?
Pourquoi j'peux pas?
Warum kann ich nicht?
Tu vois c'que j'veux dire
Du verstehst, was ich meine
Être la reine dans mon royaume
Die Königin in meinem Königreich sein
Être la reine dans mon royaume
Die Königin in meinem Königreich sein
Pourquoi j'ai renversé c'plateau?
Warum habe ich dieses Tablett umgeworfen?
Pourquoi j'garde jamais un boulot?
Warum behalte ich nie einen Job?
Parce que j'veux tout sur un plateau
Weil ich alles auf einem Tablett will
Pourquoi, pourquoi
Warum, warum
Parce que j'suis la reine d'Angleterre
Weil ich die Königin von England bin
Qui attend son prince charmant
Die auf ihren Märchenprinzen wartet
Parce que j'suis la reine si je veux
Weil ich die Königin bin, wenn ich will
Et si tu l'vois pas, c'est vraiment
Und wenn du das nicht siehst, dann wirklich
Que t'as d'la merde dans les yeux
Hast du Dreck in den Augen
Que t'as d'la merde dans les yeux
Hast du Dreck in den Augen
Que t'as d'la merde dans les yeux
Hast du Dreck in den Augen
Que t'as d'la merde dans les yeux
Hast du Dreck in den Augen
Les deux
In beiden
Parce que moi, moi, je bois du thé
Weil ich, ich trinke Tee
Dans des petites cuillères dorées
Aus kleinen goldenen Löffeln
Parce que moi, moi d'un coup d'soupir
Weil ich, ich mit einem Seufzer
Un verre de blanc, un peu moins d'vent
Ein Glas Weißwein, etwas weniger Wind
Tu vois c'que j'veux dire
Du verstehst, was ich meine
Tu vois c'que j'veux dire
Du verstehst, was ich meine





Writer(s): Christophe Ernault, Adrienne Pauly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.