Paroles et traduction Adrián Brito - Pedra da Sereia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedra da Sereia
Камень Русалки
Perdido
na
imensidão
de
um
oceano
de
incertezas
Потерянный
в
бескрайнем
океане
неопределенности,
Sozinho
então
a
navegar
Один
плыву
в
этой
мгле.
Flutuo
sobre
a
água
que
me
cerca
com
a
intenção
de
me
afogar
Дрейфую
на
воде,
что
окружает
меня,
с
желанием
утонуть
в
ней.
E
o
medo
de
ficar
sozinho
И
страх
одиночества
Começa
a
tomar
conta
Начинает
овладевать
мной,
Procuro
o
caminho
de
casa
Ищу
дорогу
домой,
Fugindo
do
frio
que
amedronta
Спасаясь
от
холода,
вселяющего
страх.
Começo
a
pensar
em
tudo
que
eu
já
passei
Начинаю
думать
обо
всем,
через
что
прошел,
E
os
mares
que
já
naveguei
И
о
морях,
по
которым
плавал.
Se
o
barco
naufragar
Если
корабль
потерпит
крушение,
E
a
bússola
quebrar
И
компас
сломается,
Me
leva
a
crer
que
eu
vou
ter
Это
заставляет
меня
верить,
что
мне
придется
Vou
ter
que
nadar
sem
poder
me
guiar
Придется
плыть,
не
имея
возможности
ориентироваться.
Não
aguento
mais
nadar
pra
morrer
na
areia
Я
больше
не
могу
плыть,
чтобы
умереть
на
песке,
Tão
perto
da
fronteira
Так
близко
к
границе.
Eu
não
quero
me
entregar
na
pedra
da
sereia
Я
не
хочу
сдаваться
на
камне
русалки,
Por
mais
que
eu
queira
Как
бы
мне
этого
ни
хотелось.
Salve-se
quem
puder
se
abrigar
Спасись,
кто
может,
найди
укрытие
Dessa
chuva
com
trovões
que
insiste
em
ficar
От
этого
дождя
с
громом,
который
не
хочет
прекращаться.
Salve
o
sol
que
não
quer
se
revelar
Спаси
солнце,
которое
не
хочет
показываться
Nesse
mar
aberto
que
eu
insisto
em
navegar
В
этом
открытом
море,
по
которому
я
упорно
плыву.
Daqui
não
vejo
nenhum
cais,
um
porto
seguro,
nem
um
farol
Отсюда
я
не
вижу
ни
пристани,
ни
безопасной
гавани,
ни
маяка,
Nem
mesmo
sequer
o
sol
Даже
солнца
не
видно.
E
não
adianta
atirar
a
âncora
И
нет
смысла
бросать
якорь,
A
profundidade
não
vai
permitir
Глубина
не
позволит.
Na
ponta
da
proa
vejo
o
tempo
virar
На
носу
корабля
вижу,
как
меняется
погода,
O
mar
calmo
nunca
fez
bom
marinheiro
se
virar
Спокойное
море
никогда
не
делало
хорошего
моряка.
Prepara
o
braço
pra
nadar
até
não
aguentar
Готовь
руки
грести,
пока
не
выбьешься
из
сил,
Não
vai
ter
bote
pra
te
salvar
Шлюпки
не
будет,
чтобы
спасти
тебя.
Não
aguento
mais
nadar
pra
morrer
na
areia
Я
больше
не
могу
плыть,
чтобы
умереть
на
песке,
Tão
perto
da
fronteira
Так
близко
к
границе.
Eu
não
quero
me
entregar
na
pedra
da
sereia
Я
не
хочу
сдаваться
на
камне
русалки,
Por
mais
que
eu
queira
Как
бы
мне
этого
ни
хотелось.
Salve-se
quem
puder
se
abrigar
Спасись,
кто
может,
найди
укрытие
Dessa
chuva
com
trovões
que
insiste
em
ficar
От
этого
дождя
с
громом,
который
не
хочет
прекращаться.
Salve
o
sol
que
não
quer
se
revelar
Спаси
солнце,
которое
не
хочет
показываться
Nesse
mar
aberto
que
eu
insisto
em
navegar
В
этом
открытом
море,
по
которому
я
упорно
плыву.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrián Brito
Album
Ardente
date de sortie
21-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.