Adrián Gil - Donde No Estoy para Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adrián Gil - Donde No Estoy para Nada




Donde No Estoy para Nada
Where I'm Not at All
En la canción del ventanal
In the song of the window pane
Que escribe el sortilegio del cristal
That writes the enchantment of the crystal
Rima la historia herida
Rhymes the wounded story
Del silencio cuando no estás
Of the silence when you're not here
Incluso la nostalgia
Even nostalgia
En el sofá, pide que la disculpen,
On the couch, asks to be excused,
Que no está...
That it's not...
Queda la casa inmensa de tristeza
The house is left immensely sad
No hay rincón de la ciudad
There's not a corner of the city
Que quede sin su arpegio
That's left without its arpeggio
De este mal
Of this evil
Cenizas ----------
Ashes ----------
En el infierno
In hell
Cuando no estás
When you're not here
Y los faroles que me ven pasar
And the streetlights that see me pass by
Cierran los ojos para no llorar
Close their eyes so they won't cry
Sólo la luna quema
Only the moon burns
Sola y llena...
Lonely and full...
de un dolor que nace de un lugar
I know of a pain that's born from a place
Sin dirección y contamina todo alrededor
Without direction and contaminates all around
Un ya no hay ninguna sensación
A there's no longer any sensation
Este dolor que calza calendarios
This pain that wears out calendars
Y reloj que arrastra sin clemencia
And a clock that drags without mercy
Al interior de ese lugar donde no estoy
To the inside of that place where I'm not
Incluso la nostalgia en el sofá
Even nostalgia on the couch
Cierra los ojos para no llorar
Closes it's eyes so as not to cry
Sólo la luna quema
Only the moon burns
Sola y llena...
Lonely and full...
de un dolor que nace de un lugar
I know of a pain that's born from a place
Sin dirección y contamina todo alrededor
Without direction and contaminates all around
Un ya no hay ninguna sensación
A there's no longer any sensation
Este dolor que calza calendarios
This pain that wears out calendars
Y reloj que arrastra sin clemencia
And a clock that drags without mercy
Al interior de ese lugar donde no estoy
To the inside of that place where I'm not
Para nada...
At all...
Para nada
At all
Que me mastica el alma
That chews up my soul
Y me avería el corazón
And damages my heart
Cuando no estás...
When you're not here...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.