Paroles et traduction Adryto-Lmes - Alzo el Vuelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento
que
alzo
mi
vuelo,
que
vamos
a
despegar
Чувствую,
как
взлетаю,
как
мы
отрываемся
от
земли
Siento
que
floto
al
suelo,
me
lo
quiero
imaginar
Чувствую,
как
парю
над
землей,
хочу
это
представить
Tengo
la
mente
en
duelo,
no
sé
que
puede
pasar
Мой
разум
в
смятении,
не
знаю,
что
может
произойти
Fumando
mirando
al
cielo,
pensando
puedes
llegar
Куря,
смотрю
в
небо,
думая,
что
ты
можешь
достичь
этого
Viendo
caer
flores,
cementerios
Видя
падающие
цветы,
кладбища
A
mi
hermano
le
duele
pero
se
abre
otro
medio
Моему
брату
больно,
но
открывается
новый
путь
Comedias,
funerales,
ponle
un
precio
Комедии,
похороны,
назначь
цену
Comedias,
funerales,
ponle
un
precio
Комедии,
похороны,
назначь
цену
Aprendo
y
oprendo,
no
me
quito
las
prendas
Учусь
и
действую,
не
снимаю
своих
доспехов
Se
nos
hizo
difícil
en
un
pueblo
de
mierda
Нам
было
трудно
в
этой
дыре
Para
mí
siempre
fue
fácil
mantenerme
Мне
всегда
было
легко
держаться
на
плаву
No
me
compares
primo
que
tú
vas
a
otras
tiendas
Не
сравнивай
меня,
братан,
ты
ходишь
по
другим
магазинам
Bocata
de
calamares
en
la
plaza
mayor
Бутерброд
с
кальмарами
на
главной
площади
Vendiendo
a
40
esa
pastilla
Dior
Продаю
за
40
эту
таблетку
Dior
Reventarme
la
boca
darte
un
beso
en
el
gloss
Разорвать
свой
рот,
поцеловать
тебя
в
блеск
для
губ
Acabando
de
after
solo
pa'
vender
to'
Заканчивая
afterparty,
только
чтобы
все
продать
En
Asturias
quito
pitos
con
mi
primo
Pablo
В
Астурии
снимаю
шлюх
с
моим
кузеном
Пабло
(En
Asturias
quito
pitos
con
mi
primo
Pablo)
(В
Астурии
снимаю
шлюх
с
моим
кузеном
Пабло)
Un
taco
de
multas
a
ver
si
un
día
lo
saco
Пачка
штрафов,
посмотрим,
смогу
ли
я
когда-нибудь
их
оплатить
(Un
taco
de
multas
a
ver
si
un
día
lo
saco)
(Пачка
штрафов,
посмотрим,
смогу
ли
я
когда-нибудь
их
оплатить)
Desde
pequeños
primo
con
carreras
de
sacos
С
детства,
братан,
с
гонками
в
мешках
(Desde
pequeños
primo
con
carreras
de
sacos)
(С
детства,
братан,
с
гонками
в
мешках)
Siento
que
alzo
mi
vuelo,
que
vamos
a
despegar
Чувствую,
как
взлетаю,
как
мы
отрываемся
от
земли
Siento
que
floto
al
suelo,
me
lo
quiero
imaginar
Чувствую,
как
парю
над
землей,
хочу
это
представить
Tengo
la
mente
en
duelo,
no
sé
que
puede
pasar
Мой
разум
в
смятении,
не
знаю,
что
может
произойти
Fumando
mirando
al
cielo,
pensando
puedes
llegar
Куря,
смотрю
в
небо,
думая,
что
ты
можешь
достичь
этого
He
visto
de
tanto
que
no
voy
a
juzgarte
Я
видел
так
много,
что
не
буду
тебя
судить
Que
te
diga
mi
mente
to'
me
puedes
contar
Что
говорит
мой
разум,
все
можешь
мне
рассказать
He
querido
tanto
pero
a
tan
poca
gente
Я
любил
так
сильно,
но
так
мало
людей
Que
te
diga
la
luna
que
no
voy
a
brillar
Пусть
луна
скажет
тебе,
что
я
не
буду
сиять
Haciendo
petas
a
guiris,
micras
a
yonkis
Кручу
косяки
туристам,
микродозы
наркоманам
Robado
de
los
Yankees
escuchando
a
los
Yakis
Воровал
у
янки,
слушая
Якис
El
corte
primo
vuelo
que
voy
taki
taki
Крутой
срез,
братан,
лечу,
taki
taki
Crecimos
Dolce
Vita
pero
no
fue
difícil
Мы
выросли
в
Dolce
Vita,
но
это
не
было
сложно
Problemas
en
mi
casa,
escapar,
robé
bicis
Проблемы
дома,
побег,
кража
велосипедов
Le
pegué
ostias
al
chasis,
me
limpié
en
tu
pussy
Бил
по
раме,
вытерся
о
твою
киску
La
mama
cocinando
sus
dedos
están
en
crucis
Мама
готовит,
ее
пальцы
на
распятии
Cuando
hay
problemas,
cuando
estamos
en
crisis
Когда
есть
проблемы,
когда
мы
в
кризисе
Todo
se
nos
ha
ido
pero
seguimos
aquí
Все
ушло,
но
мы
все
еще
здесь
Poniendo
las
pilitas
y
sudando
de
dormir
Вкладываем
силы
и
не
спим
Muchos
eran
buenos
y
dejaron
de
ir
Многие
были
хорошими
и
перестали
приходить
Muchos
eran
felices
pero
lejos
de
aquí
Многие
были
счастливы,
но
далеко
отсюда
La
grasa
y
tus
besos
pues
está
to'
pesao'
Жир
и
твои
поцелуи,
все
это
тяжело
En
el
parking
to'
pedo
siempre
hay
algún
pesao'
На
парковке,
пьяный,
всегда
есть
какой-то
придурок
En
portales
de
Ibiza
sé
que
me
han
desnudao'
В
подъездах
Ибицы,
знаю,
меня
раздели
Por
culpa
de
tus
primos
que
no
están
educaos'
Из-за
твоих
невоспитанных
кузенов
Aprendo
y
oprendo,
no
me
quito
las
prendas
Учусь
и
действую,
не
снимаю
своих
доспехов
Se
nos
hizo
difícil
en
un
pueblo
de
mierda
Нам
было
трудно
в
этой
дыре
Para
mí
siempre
fue
fácil
mantenerme
Мне
всегда
было
легко
держаться
на
плаву
No
me
compares
primo
que
tú
vas
a
otras
tiendas
Не
сравнивай
меня,
братан,
ты
ходишь
по
другим
магазинам
(Solo
lejos
de
aquí,
solo
lejos
de
aquí)
(Только
подальше
отсюда,
только
подальше
отсюда)
(No
sé
si
más
feliz,
no
sé
si
más
feliz)
(Не
знаю,
счастливее
ли,
не
знаю,
счастливее
ли)
(Más
seguro
de
mí,
más
seguro
de
mí)
(Более
уверен
в
себе,
более
уверен
в
себе)
(Por
todo
lo
que
aprendí,
por
todo
lo
que
aprendí)
(Из-за
всего,
чему
я
научился,
из-за
всего,
чему
я
научился)
Siento
que
alzo
mi
vuelo,
que
vamos
a
despegar
Чувствую,
как
взлетаю,
как
мы
отрываемся
от
земли
Siento
que
floto
al
suelo,
me
lo
quiero
imaginar
Чувствую,
как
парю
над
землей,
хочу
это
представить
Tengo
la
mente
en
duelo,
no
sé
que
puede
pasar
Мой
разум
в
смятении,
не
знаю,
что
может
произойти
Fumando
mirando
al
cielo,
pensando
puedes
llegar
Куря,
смотрю
в
небо,
думая,
что
ты
можешь
достичь
этого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.