Paroles et traduction Advance Patrol - Plötsligt Kom Tystnaden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plötsligt Kom Tystnaden
Внезапно наступила тишина
Under
väldigt
länge
har
jag
legat
i
sängen
Я
так
долго
лежал
в
постели,
Tänkt
på
en
ängel
tills
mina
ögon
stänger
Думал
об
ангеле,
пока
не
сомкнулись
веки.
Du
är
den
första
på
morgonkvisten
Ты
первая
в
моих
мыслях
на
рассвете,
Om
du
bara
visste
hur
mycket
jag
vill
va
din
mister
Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
хочу
быть
твоим
мистером.
Du
är
den
vackraste
i
världen
Ты
самая
красивая
на
свете,
Och
oavsett
vädret
så
startat
kärleksfärden
И
в
любую
погоду
наше
любовное
путешествие
начато.
Jag
följer
din
ström,
känslan
är
världsberömd
Я
следую
за
твоим
течением,
это
чувство
всемирно
известно,
Det
är
inte
bara
i
min
sömn
när'u
i
min
dröm
Ты
не
только
в
моих
снах,
когда
ты
в
моих
мечтах.
Upptagen,
fjärilar
i
magen
Взволнован,
бабочки
в
животе,
I
väntan
på
den
dagen
jag
ser
dom
ansiktsdragen
В
ожидании
того
дня,
когда
я
увижу
черты
твоего
лица.
Vi
kan
åka,
förlåt
om
vi
bråkar
Мы
можем
уехать,
прости,
если
мы
ссоримся,
Jag
önskar
denna
låten
hade
stråkar
Жаль,
что
в
этой
песне
нет
струнных.
Sorgen
upplöjd,
sår
i
min
fröjd
Печаль
вспахана,
раны
в
моей
радости,
är
du
nöjd
nu
när
jag
är
knäböjd
Ты
довольна
теперь,
когда
я
стою
на
коленях?
Min
läckra
lilla
snäcka,
mina
händer
är
utsträckta
Моя
прекрасная
улитка,
мои
руки
протянуты,
Vi
har
massor
o
upptäcka
Нам
так
много
нужно
открыть.
Plötsligt
kom
tystnaden
Внезапно
наступила
тишина,
Jag
visste
ej
vad
jag
skulle
säg
Я
не
знал,
что
сказать.
Du
såg
så
bestämd
ut
att
jag
inte
kunde
insistera
Ты
выглядела
такой
решительной,
что
я
не
мог
настаивать.
Samla
alla
mina
krafter
Собрав
все
свои
силы,
Försökt
ej
o
gråta
Я
старался
не
заплакать.
Jag
sa
att
jag
förstod
Я
сказал,
что
понял,
Fastän
det
var
en
lögn
Хотя
это
была
ложь,
Och
jag
lät
dej
gå
И
я
позволил
тебе
уйти.
Ditt
ansikte
strålar
när
jag
målar
Твоё
лицо
сияет,
когда
я
рисую
En
bild
på
oss
båda
då
vi
skålar
Картину,
где
мы
чокаемся,
Vi
är
i
ett
hus
där
vi
hör
havets
brus
Мы
в
доме,
где
слышен
шум
моря,
Det
är
fullt
med
tända
ljus
Вокруг
горят
свечи,
Och
du
bär
min
favoritblus
А
на
тебе
моя
любимая
блузка.
Vi
går
långa
promenader
Мы
гуляем,
Lyssna
på
romantiska
stadens
ballader
Слушаем
романтические
баллады
города,
Korsar
våra
fingrar
Скрещиваем
пальцы,
Inga
hinder
hindrar
Никакие
преграды
не
остановят,
För
kärlekens
vindar
gör
oss
blinda
Ведь
ветры
любви
делают
нас
слепыми.
Ja,
det
finns
bara
du
Да,
есть
только
ты,
Min
blivande
fru,
och
jag
är
din
Nalle
Puh
Моя
будущая
жена,
а
я
твой
Винни-Пух.
Vi
skrattar
och
smattar
Мы
смеемся
и
целуемся,
Nej,
det
är
ingen
som
fattar
Никто
не
понимает,
När
vi
två
stycken
blattar
Когда
мы,
два
эмигранта,
Stjärnorna
lyser,
ingen
av
oss
fryser
Звёзды
сияют,
нам
не
холодно,
Men
vi
ryser
när
vi
myser
Но
мы
дрожим,
когда
обнимаемся,
Finner
lyckan
som
Dalai
Lama
Находим
счастье,
как
Далай-лама,
Då
vi
ligger
och
kramas
utan
pyjamas
Лежа
в
обнимку
без
пижам.
Plötsligt
kom
tystnaden
Внезапно
наступила
тишина,
Jag
visste
ej
vad
jag
skulle
säg
Я
не
знал,
что
сказать.
Du
såg
så
bestämd
ut
att
jag
inte
kunde
insistera
Ты
выглядела
такой
решительной,
что
я
не
мог
настаивать.
Samla
alla
mina
krafter
Собрав
все
свои
силы,
Försökt
ej
o
gråta
Я
старался
не
заплакать.
Jag
sa
att
jag
förstod
Я
сказал,
что
понял,
Fastän
det
var
en
lögn
Хотя
это
была
ложь,
Och
jag
lät
dej
gå
И
я
позволил
тебе
уйти.
Du
vet
att
jag
kan
göra
dej
varm
Ты
знаешь,
я
могу
согреть
тебя,
Drunkna
i
min
famn
och
ge
efter
för
min
charm
Утонуть
в
моих
объятиях,
поддаться
моему
очарованию.
Du
fnittrar,
ögonen
glittrar
Ты
хихикаешь,
глаза
блестят,
När
vi
kittlas
tills
fåglarna
kvittrar
Когда
мы
целуемся,
пока
не
запоют
птицы.
Jag
vill
smeka
dina
bröst
Я
хочу
ласкать
твою
грудь,
Finna
tröst
i
din
njutande
röst
Найти
утешение
в
твоем
сладострастном
голосе.
Det
räcker
med
venedig
Мне
достаточно
Венеции,
Jag
ligger
inte
längre
brevid
Я
больше
не
лежу
рядом.
Jag
vill
till
en
plats
som
är
helig
Хочу
попасть
в
святое
место,
Din
hy
som
ny
Твоя
кожа
как
новая,
När
jag
går
ner
i
smyg
till
en
plats
som
är
blyg
Когда
я
тайком
спускаюсь
к
месту,
которое
стесняется.
Snacka
snuskigt
du
tycker
det
är
lustigt
Говорить
по-грязному,
ты
думаешь,
это
смешно?
Min
har
vuxigt
och
din
har
blivit
fuktig
Мой
вырос,
а
твоя
стала
влажной.
Jag
glider
in
i
ditt
liv
Я
врываюсь
в
твою
жизнь,
Jag
ser
din
min
för
du
lever
i
min
fantasi
Я
вижу
твое
лицо,
ты
живешь
в
моей
фантазии.
En
gestalt
som
e
orsak
till
mitt
allt
Образ,
который
есть
причина
всего,
Framförallt,
mina
ögons
vattenfall
Прежде
всего,
водопад
моих
глаз.
Plötsligt
kom
tystnaden
Внезапно
наступила
тишина,
Jag
visste
ej
vad
jag
skulle
säg
Я
не
знал,
что
сказать.
Du
såg
så
bestämd
ut
att
jag
inte
kunde
insistera
Ты
выглядела
такой
решительной,
что
я
не
мог
настаивать.
Samla
alla
mina
krafter
Собрав
все
свои
силы,
Försökt
ej
o
gråta
Я
старался
не
заплакать.
Jag
sa
att
jag
förstod
Я
сказал,
что
понял,
Fastän
det
var
en
lögn
Хотя
это
была
ложь,
Och
jag
lät
dej
gå
И
я
позволил
тебе
уйти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Salazar, Gonzalo Del Rio
Album
Aposteln
date de sortie
07-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.