Advance Patrol - Plötsligt Kom Tystnaden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Advance Patrol - Plötsligt Kom Tystnaden




Plötsligt Kom Tystnaden
Внезапно наступила тишина
Under väldigt länge har jag legat i sängen
Я так долго лежал в постели,
Tänkt en ängel tills mina ögon stänger
Думал об ангеле, пока не сомкнулись веки.
Du är den första morgonkvisten
Ты первая в моих мыслях на рассвете,
Om du bara visste hur mycket jag vill va din mister
Если бы ты знала, как сильно я хочу быть твоим мистером.
Du är den vackraste i världen
Ты самая красивая на свете,
Och oavsett vädret startat kärleksfärden
И в любую погоду наше любовное путешествие начато.
Jag följer din ström, känslan är världsberömd
Я следую за твоим течением, это чувство всемирно известно,
Det är inte bara i min sömn när'u i min dröm
Ты не только в моих снах, когда ты в моих мечтах.
Upptagen, fjärilar i magen
Взволнован, бабочки в животе,
I väntan den dagen jag ser dom ansiktsdragen
В ожидании того дня, когда я увижу черты твоего лица.
Vi kan åka, förlåt om vi bråkar
Мы можем уехать, прости, если мы ссоримся,
Jag önskar denna låten hade stråkar
Жаль, что в этой песне нет струнных.
Sorgen upplöjd, sår i min fröjd
Печаль вспахана, раны в моей радости,
är du nöjd nu när jag är knäböjd
Ты довольна теперь, когда я стою на коленях?
Min läckra lilla snäcka, mina händer är utsträckta
Моя прекрасная улитка, мои руки протянуты,
Vi har massor o upptäcka
Нам так много нужно открыть.
Plötsligt kom tystnaden
Внезапно наступила тишина,
Jag visste ej vad jag skulle säg
Я не знал, что сказать.
Du såg bestämd ut att jag inte kunde insistera
Ты выглядела такой решительной, что я не мог настаивать.
Samla alla mina krafter
Собрав все свои силы,
Försökt ej o gråta
Я старался не заплакать.
Jag sa att jag förstod
Я сказал, что понял,
Fastän det var en lögn
Хотя это была ложь,
Och jag lät dej
И я позволил тебе уйти.
Ditt ansikte strålar när jag målar
Твоё лицо сияет, когда я рисую
En bild oss båda vi skålar
Картину, где мы чокаемся,
Vi är i ett hus där vi hör havets brus
Мы в доме, где слышен шум моря,
Det är fullt med tända ljus
Вокруг горят свечи,
Och du bär min favoritblus
А на тебе моя любимая блузка.
Vi går långa promenader
Мы гуляем,
Lyssna romantiska stadens ballader
Слушаем романтические баллады города,
Korsar våra fingrar
Скрещиваем пальцы,
Inga hinder hindrar
Никакие преграды не остановят,
För kärlekens vindar gör oss blinda
Ведь ветры любви делают нас слепыми.
Ja, det finns bara du
Да, есть только ты,
Min blivande fru, och jag är din Nalle Puh
Моя будущая жена, а я твой Винни-Пух.
Vi skrattar och smattar
Мы смеемся и целуемся,
Nej, det är ingen som fattar
Никто не понимает,
När vi två stycken blattar
Когда мы, два эмигранта,
Stjärnorna lyser, ingen av oss fryser
Звёзды сияют, нам не холодно,
Men vi ryser när vi myser
Но мы дрожим, когда обнимаемся,
Finner lyckan som Dalai Lama
Находим счастье, как Далай-лама,
vi ligger och kramas utan pyjamas
Лежа в обнимку без пижам.
Plötsligt kom tystnaden
Внезапно наступила тишина,
Jag visste ej vad jag skulle säg
Я не знал, что сказать.
Du såg bestämd ut att jag inte kunde insistera
Ты выглядела такой решительной, что я не мог настаивать.
Samla alla mina krafter
Собрав все свои силы,
Försökt ej o gråta
Я старался не заплакать.
Jag sa att jag förstod
Я сказал, что понял,
Fastän det var en lögn
Хотя это была ложь,
Och jag lät dej
И я позволил тебе уйти.
Du vet att jag kan göra dej varm
Ты знаешь, я могу согреть тебя,
Drunkna i min famn och ge efter för min charm
Утонуть в моих объятиях, поддаться моему очарованию.
Du fnittrar, ögonen glittrar
Ты хихикаешь, глаза блестят,
När vi kittlas tills fåglarna kvittrar
Когда мы целуемся, пока не запоют птицы.
Jag vill smeka dina bröst
Я хочу ласкать твою грудь,
Finna tröst i din njutande röst
Найти утешение в твоем сладострастном голосе.
Det räcker med venedig
Мне достаточно Венеции,
Jag ligger inte längre brevid
Я больше не лежу рядом.
Jag vill till en plats som är helig
Хочу попасть в святое место,
Din hy som ny
Твоя кожа как новая,
När jag går ner i smyg till en plats som är blyg
Когда я тайком спускаюсь к месту, которое стесняется.
Snacka snuskigt du tycker det är lustigt
Говорить по-грязному, ты думаешь, это смешно?
Min har vuxigt och din har blivit fuktig
Мой вырос, а твоя стала влажной.
Jag glider in i ditt liv
Я врываюсь в твою жизнь,
Jag ser din min för du lever i min fantasi
Я вижу твое лицо, ты живешь в моей фантазии.
En gestalt som e orsak till mitt allt
Образ, который есть причина всего,
Framförallt, mina ögons vattenfall
Прежде всего, водопад моих глаз.
Plötsligt kom tystnaden
Внезапно наступила тишина,
Jag visste ej vad jag skulle säg
Я не знал, что сказать.
Du såg bestämd ut att jag inte kunde insistera
Ты выглядела такой решительной, что я не мог настаивать.
Samla alla mina krafter
Собрав все свои силы,
Försökt ej o gråta
Я старался не заплакать.
Jag sa att jag förstod
Я сказал, что понял,
Fastän det var en lögn
Хотя это была ложь,
Och jag lät dej
И я позволил тебе уйти.





Writer(s): Marcelo Salazar, Gonzalo Del Rio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.