Advanced Chemistry - Fremd im eigenen Land (radio edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Advanced Chemistry - Fremd im eigenen Land (radio edit)




Fremd im eigenen Land (radio edit)
Чужой на своей земле (радио-версия)
Ich habe einen grünen Pass mit 'nem goldenen Adler drauf
У меня зелёный паспорт с золотым орлом,
Dies bedingt, dass ich mir oft die Haare rauf
И это значит, что я часто рву на себе волосы.
Jetzt mal ohne Spass: ärger hab' ich zu Hauf
Сейчас без шуток: у меня куча проблем,
Obwohl ich langsam Auto fahre und niemals sauf'
Хотя я езжу медленно и не пью.
All das Gerede von europäischem Zusammenschluss
Все эти разговоры о европейском единстве…
Fahr' ich zur Grenze mit dem Zug oder einem Bus
Еду я к границе на поезде или автобусе,
Identität beweisen muss!
И должен доказывать свою личность!
Ist es so ungewöhnlich, wenn ein Afro-Deutscher seine Sprache spricht
Неужели это так необычно, когда афро-немец говорит на своём языке
Und nicht so blass ist im Gesicht?
И не такой бледный?
Gab's da nicht 'ne Zeit wo's schon mal so war?!
Разве не было времени, когда всё было по-другому?!
"Gehst du mal später zurück in deine Heimat?"
"Может, вернёшься попозже на свою родину?"
'Wohin? nach Heidelberg? wo ich ein Heim hab?'
"Куда? В Гейдельберг? Где мой дом?"
"Nein du weisst, was ich mein..."
"Нет, ты же знаешь, что я имею в виду…"
Komm lass es sein, ich kenn diese Fragen seit dem ich klein bin
Да ладно, брось, я знаю эти вопросы с детства.
In diesem Land vor zwei Jahrzehnten geborn'
В этой стране я родился двадцать лет назад,
Doch frag' ich mich manchmal, was hab' ich hier verloren!
Но иногда я спрашиваю себя, что я здесь потерял!
Ignorantes Geschwätz, ohne End
Бесконечная невежественная болтовня,
Dumme Sprüche, die man bereits alle kennt
Глупые фразы, которые все уже знают наизусть.
"Eh, bist du Amerikaner oder kommste aus Afrika?"
"Эй, ты американец или из Африки?"
Noch ein Kommentar über mein Haar, was ist daran so sonderbar?
Ещё один комментарий о моих волосах, что в них такого особенного?
"Ach du bist Deutscher, komm erzähl kein Scheiss!"
"А, ты немец, не гони!"
Gestatten sie mein Name ist Frederik Hahn
Позвольте представиться, моё имя Фредерик Хан.
Andere wollen ihr Land gar nicht verlassen, doch sie müssen fliehen
Другие не хотят покидать свою страну, но вынуждены бежать.
- Refrain -
- Припев -
Somit nahm ich Spott in kauf
Таким образом, я мирился с насмешками.
Politiker und Medien berichten ob früh oder spät
Политики и СМИ сообщают рано или поздно,
Dass für ihn eine grosse Gefahr entsteht
Что ему угрожает большая опасность.
Dass der Gastarbeiter seit den 50ern unentwegt
Что гостевой работник с 50-х годов постоянно…
- Refrain -
- Припев -
Doch keiner fragt danach, wenn ich in die falsche Strasse lauf
Но никто не спросит потом, если я сверну не на ту улицу:
"Komm, dem hau'n wir's Maul auf!"
"Давай, набьём ему морду!"
Gewalt in Gestalt einer Faust, die geballt
Насилие в виде сжатого кулака,
Denn noch nie seit ich denken kann, war's so schlimm wie heut!
Ведь с тех пор, как я себя помню, ещё никогда не было так плохо, как сегодня!
Und keiner macht den Faschos den Garaus!
И никто не прикончит этих фашистов!
Hinter Fassaden blicken, Zusammenhänge versteh'n
Нужно смотреть за фасады, понимать взаимосвязи,
Mit Respekt "en direct" zu jedem Menschen stehen
С уважением "напрямую" относиться к каждому человеку,
Ethische Werte, die über nationale Grenzen gehen
Этические ценности, выходящие за национальные границы,
Doch bin ich Fremd hier
Но я здесь чужой.





Writer(s): Frederik Hahn, Kofi Yakpo, Toni Landomini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.