Paroles et traduction Advanced Chemistry - Fremd im eigenen Land (radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fremd im eigenen Land (radio edit)
Чужой на своей земле (радио-версия)
Ich
habe
einen
grünen
Pass
mit
'nem
goldenen
Adler
drauf
У
меня
зелёный
паспорт
с
золотым
орлом,
Dies
bedingt,
dass
ich
mir
oft
die
Haare
rauf
И
это
значит,
что
я
часто
рву
на
себе
волосы.
Jetzt
mal
ohne
Spass:
ärger
hab'
ich
zu
Hauf
Сейчас
без
шуток:
у
меня
куча
проблем,
Obwohl
ich
langsam
Auto
fahre
und
niemals
sauf'
Хотя
я
езжу
медленно
и
не
пью.
All
das
Gerede
von
europäischem
Zusammenschluss
Все
эти
разговоры
о
европейском
единстве…
Fahr'
ich
zur
Grenze
mit
dem
Zug
oder
einem
Bus
Еду
я
к
границе
на
поезде
или
автобусе,
Identität
beweisen
muss!
И
должен
доказывать
свою
личность!
Ist
es
so
ungewöhnlich,
wenn
ein
Afro-Deutscher
seine
Sprache
spricht
Неужели
это
так
необычно,
когда
афро-немец
говорит
на
своём
языке
Und
nicht
so
blass
ist
im
Gesicht?
И
не
такой
бледный?
Gab's
da
nicht
'ne
Zeit
wo's
schon
mal
so
war?!
Разве
не
было
времени,
когда
всё
было
по-другому?!
"Gehst
du
mal
später
zurück
in
deine
Heimat?"
"Может,
вернёшься
попозже
на
свою
родину?"
'Wohin?
nach
Heidelberg?
wo
ich
ein
Heim
hab?'
"Куда?
В
Гейдельберг?
Где
мой
дом?"
"Nein
du
weisst,
was
ich
mein..."
"Нет,
ты
же
знаешь,
что
я
имею
в
виду…"
Komm
lass
es
sein,
ich
kenn
diese
Fragen
seit
dem
ich
klein
bin
Да
ладно,
брось,
я
знаю
эти
вопросы
с
детства.
In
diesem
Land
vor
zwei
Jahrzehnten
geborn'
В
этой
стране
я
родился
двадцать
лет
назад,
Doch
frag'
ich
mich
manchmal,
was
hab'
ich
hier
verloren!
Но
иногда
я
спрашиваю
себя,
что
я
здесь
потерял!
Ignorantes
Geschwätz,
ohne
End
Бесконечная
невежественная
болтовня,
Dumme
Sprüche,
die
man
bereits
alle
kennt
Глупые
фразы,
которые
все
уже
знают
наизусть.
"Eh,
bist
du
Amerikaner
oder
kommste
aus
Afrika?"
"Эй,
ты
американец
или
из
Африки?"
Noch
ein
Kommentar
über
mein
Haar,
was
ist
daran
so
sonderbar?
Ещё
один
комментарий
о
моих
волосах,
что
в
них
такого
особенного?
"Ach
du
bist
Deutscher,
komm
erzähl
kein
Scheiss!"
"А,
ты
немец,
не
гони!"
Gestatten
sie
mein
Name
ist
Frederik
Hahn
Позвольте
представиться,
моё
имя
Фредерик
Хан.
Andere
wollen
ihr
Land
gar
nicht
verlassen,
doch
sie
müssen
fliehen
Другие
не
хотят
покидать
свою
страну,
но
вынуждены
бежать.
Somit
nahm
ich
Spott
in
kauf
Таким
образом,
я
мирился
с
насмешками.
Politiker
und
Medien
berichten
ob
früh
oder
spät
Политики
и
СМИ
сообщают
рано
или
поздно,
Dass
für
ihn
eine
grosse
Gefahr
entsteht
Что
ему
угрожает
большая
опасность.
Dass
der
Gastarbeiter
seit
den
50ern
unentwegt
Что
гостевой
работник
с
50-х
годов
постоянно…
Doch
keiner
fragt
danach,
wenn
ich
in
die
falsche
Strasse
lauf
Но
никто
не
спросит
потом,
если
я
сверну
не
на
ту
улицу:
"Komm,
dem
hau'n
wir's
Maul
auf!"
"Давай,
набьём
ему
морду!"
Gewalt
in
Gestalt
einer
Faust,
die
geballt
Насилие
в
виде
сжатого
кулака,
Denn
noch
nie
seit
ich
denken
kann,
war's
so
schlimm
wie
heut!
Ведь
с
тех
пор,
как
я
себя
помню,
ещё
никогда
не
было
так
плохо,
как
сегодня!
Und
keiner
macht
den
Faschos
den
Garaus!
И
никто
не
прикончит
этих
фашистов!
Hinter
Fassaden
blicken,
Zusammenhänge
versteh'n
Нужно
смотреть
за
фасады,
понимать
взаимосвязи,
Mit
Respekt
"en
direct"
zu
jedem
Menschen
stehen
С
уважением
"напрямую"
относиться
к
каждому
человеку,
Ethische
Werte,
die
über
nationale
Grenzen
gehen
Этические
ценности,
выходящие
за
национальные
границы,
Doch
bin
ich
Fremd
hier
Но
я
здесь
чужой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederik Hahn, Kofi Yakpo, Toni Landomini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.