Paroles et traduction Adventurer - Pursuit of Happiness
Dig
down
deep
into
your
pockets
Поройся
поглубже
в
своих
карманах
Take
out
everything
because
I
want
it
Вынимаю
все,
потому
что
я
этого
хочу
Don't
trust
strangers
in
dark
lit
places
Не
доверяйте
незнакомцам
в
темных
освещенных
местах
I
swear
its
just
a
change
of
pace
Клянусь,
это
просто
смена
темпа
On
my
own,
I'm
walking
alone
Сам
по
себе,
я
иду
один
Terribly
lost,
I'm
just
trying
to
get
home
Ужасно
заблудившийся,
я
просто
пытаюсь
добраться
домой
You
lurk
in
the
shadows,
we
lock
eye
to
eye
Ты
скрываешься
в
тени,
мы
смотрим
друг
другу
в
глаза.
You
slowly
approach
me.
Should
I
question
why?
Ты
медленно
приближаешься
ко
мне.
Должен
ли
я
спросить,
почему?
You
don't
deserve
this,
I'm
hurting.
I've
earned
it.
Ты
этого
не
заслуживаешь,
мне
больно.
Я
это
заслужил.
I've
witnessed
everything.
I'm
highly
concerned
that
Я
был
свидетелем
всего.
Я
очень
обеспокоен
тем,
что
I'm
deeper
than
I've
ever
been.
One
more
step,
and
you'll
be
dead.
Я
глубже,
чем
когда-либо
был.
Еще
один
шаг,
и
ты
будешь
мертв.
You're
turning
me
into
stone.
(Turning
me
into
stone)
Ты
превращаешь
меня
в
камень.
(Превращая
меня
в
камень)
You're
turning
me
into
stone.
Ты
превращаешь
меня
в
камень.
You'll
justify
anything
to
fulfill
your
agenda,
leaving
your
conscious
behind.
Вы
оправдаете
все,
что
угодно,
чтобы
выполнить
свой
план,
оставив
свое
сознание
позади.
Don't
let
it
go
to
your
head.
Не
забивай
себе
этим
голову.
Building
empires
instead
of
Строить
империи
вместо
того,
чтобы
Empathy
for
smaller
things,
no
need
to
conquer
everything.
Сочувствие
к
мелочам,
нет
необходимости
завоевывать
все
подряд.
Your
sanities
being
mislead
Ваше
здравомыслие
вводится
в
заблуждение
Don't
try
to
change
my
perception,
you're
in
no
position
to
Не
пытайся
изменить
мое
восприятие,
ты
не
в
том
положении,
чтобы
I'll
take
you
for
a
ride
in
my
brand
new
car.
Я
прокатю
тебя
на
своей
новенькой
машине.
It
was
yours
before,
but
now
its
mine.
Раньше
это
было
твоим,
но
теперь
оно
мое.
Push
you
down
again,
cuz
I
wanted
too.
Снова
толкаю
тебя
вниз,
потому
что
я
тоже
этого
хотел.
Give
me
malice,
give
me
your
piece
of
mind
Дай
мне
злобу,
дай
мне
свое
мнение
I'm
inside
talking
daggers.
Я
внутри
говорящих
кинжалов.
My
breathe
as
sharp
as
my
wit
Мое
дыхание
такое
же
острое,
как
и
мой
ум
I'm
going
after
what
you
cling
so
tight
to
your
hip
Я
иду
за
тем,
что
ты
так
крепко
прижимаешь
к
своему
бедру
"I'm
not
alone!"
She
screamed,
reaching
to
her
side
"Я
не
один!"
Она
закричала,
потянувшись
к
себе
She
grabbed
a
knife
and
looked
me
straight
into
the
eye
Она
схватила
нож
и
посмотрела
мне
прямо
в
глаза
I'm
gonna
walk
away.
And
you'll
do
the
same.
Я
собираюсь
уйти.
И
ты
сделаешь
то
же
самое.
Don't
let
it
go
to
your
head.
Не
забивай
себе
этим
голову.
Building
empires
instead
of
Строить
империи
вместо
того,
чтобы
Empathy
for
smaller
things,
no
need
to
conquer
everything.
Сочувствие
к
мелочам,
нет
необходимости
завоевывать
все
подряд.
Your
sanities
being
mislead
Ваше
здравомыслие
вводится
в
заблуждение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.