Adventurer - Pursuit of Happiness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adventurer - Pursuit of Happiness




Dig down deep into your pockets
Поройся поглубже в своих карманах
Take out everything because I want it
Вынимаю все, потому что я этого хочу
Don't trust strangers in dark lit places
Не доверяйте незнакомцам в темных освещенных местах
I swear its just a change of pace
Клянусь, это просто смена темпа
On my own, I'm walking alone
Сам по себе, я иду один
Terribly lost, I'm just trying to get home
Ужасно заблудившийся, я просто пытаюсь добраться домой
You lurk in the shadows, we lock eye to eye
Ты скрываешься в тени, мы смотрим друг другу в глаза.
You slowly approach me. Should I question why?
Ты медленно приближаешься ко мне. Должен ли я спросить, почему?
You don't deserve this, I'm hurting. I've earned it.
Ты этого не заслуживаешь, мне больно. Я это заслужил.
I've witnessed everything. I'm highly concerned that
Я был свидетелем всего. Я очень обеспокоен тем, что
I'm deeper than I've ever been. One more step, and you'll be dead.
Я глубже, чем когда-либо был. Еще один шаг, и ты будешь мертв.
You're turning me into stone. (Turning me into stone)
Ты превращаешь меня в камень. (Превращая меня в камень)
You're turning me into stone.
Ты превращаешь меня в камень.
You'll justify anything to fulfill your agenda, leaving your conscious behind.
Вы оправдаете все, что угодно, чтобы выполнить свой план, оставив свое сознание позади.
Don't let it go to your head.
Не забивай себе этим голову.
Building empires instead of
Строить империи вместо того, чтобы
Empathy for smaller things, no need to conquer everything.
Сочувствие к мелочам, нет необходимости завоевывать все подряд.
Your sanities being mislead
Ваше здравомыслие вводится в заблуждение
Don't try to change my perception, you're in no position to
Не пытайся изменить мое восприятие, ты не в том положении, чтобы
I'll take you for a ride in my brand new car.
Я прокатю тебя на своей новенькой машине.
It was yours before, but now its mine.
Раньше это было твоим, но теперь оно мое.
Push you down again, cuz I wanted too.
Снова толкаю тебя вниз, потому что я тоже этого хотел.
Give me malice, give me your piece of mind
Дай мне злобу, дай мне свое мнение
I'm inside talking daggers.
Я внутри говорящих кинжалов.
My breathe as sharp as my wit
Мое дыхание такое же острое, как и мой ум
I'm going after what you cling so tight to your hip
Я иду за тем, что ты так крепко прижимаешь к своему бедру
"I'm not alone!" She screamed, reaching to her side
не один!" Она закричала, потянувшись к себе
She grabbed a knife and looked me straight into the eye
Она схватила нож и посмотрела мне прямо в глаза
I'm gonna walk away. And you'll do the same.
Я собираюсь уйти. И ты сделаешь то же самое.
Don't let it go to your head.
Не забивай себе этим голову.
Building empires instead of
Строить империи вместо того, чтобы
Empathy for smaller things, no need to conquer everything.
Сочувствие к мелочам, нет необходимости завоевывать все подряд.
Your sanities being mislead
Ваше здравомыслие вводится в заблуждение






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.