Paroles et traduction Advm - .EN MIETTES.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
peu
d'albums
que
j'ai
saigné
j'aurais
aimé
revivre
l'époque
de
mes
grands
frères
mais
Я
мало
каких
альбомов
заслушал
до
дыр,
хотел
бы
я
пережить
эпоху
своих
старших
братьев,
но
J'ai
pas
connu
l'époque
de
mes
grands
frères
Я
не
застал
эпоху
своих
старших
братьев.
Donc
c'est
moi
qui
vais
raviver
cette
flamme
tellement
fort
qu'ils
se
croiront
devant
la
porte
des
enfers
Так
что
я
сам
разожгу
это
пламя
так
сильно,
что
они
будут
думать,
что
стоят
у
врат
ада.
ADVM
c'est
un
flow
bizarre
enveloppé
dans
de
la
dentelle
ADVM
— это
странный
флоу,
обёрнутый
в
кружево.
Ils
commencent
à
comprendre
gentiment
fallait
bien
que
ça
leur
rentre
en
tête
Они
начинают
потихоньку
понимать,
нужно
было
вбить
им
это
в
голову.
Je
repense
à
leur
seum
qui
gangrène
Я
вспоминаю
их
злобу,
которая
их
разъедает,
Et
leur
tape
à
10000
streams
ils
s'endettent
И
их
альбомы
с
10
000
прослушиваний,
из-за
которых
они
влезают
в
долги.
Pendant
que
je
refuse
des
contrats
des
offres
sans
gêne
Пока
я,
не
стесняясь,
отказываюсь
от
контрактов
и
предложений.
J'ai
le
mort
pour
eux
on
aurait
pu
monter
entre
frères
Мне
на
них
плевать,
мы
могли
бы
подняться
вместе,
как
братья.
Dommage
qu'ils
aient
jamais
été
mes
frères
Жаль,
что
они
никогда
не
были
мне
братьями.
Un
seul
de
mes
sons
vaut
plus
qu'une
vie
d'éducation
nationale
de
mensonges
français
Один
мой
трек
стоит
больше,
чем
вся
ложь
французского
образования.
Quand
même
tema
le
niveau
du
boug
en
vrai
Всё
равно,
посмотрите
на
уровень
парня.
Même
pas
la
vingtaine
Мне
даже
нет
двадцати,
Que
je
les
enferme
А
я
уже
закрываю
их
A
tout
jamais
à
la
place
de
numéro
2
Навсегда
на
втором
месте.
Mais
c'est
déjà
cool
si
ils
atteignent
la
centième
Но
и
это
уже
круто,
если
они
доберутся
до
сотого.
J'suis
perdu
entre
les
gens
qui
veulent
que
je
reste
entier
Я
разрываюсь
между
людьми,
которые
хотят,
чтобы
я
остался
целым,
Mais
j'suis
tellement
toupar
que
j'devrais
me
découper
Но
я
такой
крутой,
что
мне
стоит
разделиться
на
части,
Pour
qu'elle
ait
plus
souvent
ADVM
à
manger
Чтобы
она
могла
чаще
есть
ADVM.
J'ai
jamais
mendié
Я
никогда
не
клянчил,
J'ai
toujours
fais
mon
truc
solo
jusqu'à
ce
que
ma
main
soit
tellement
pleine
Я
всегда
делал
всё
сам,
до
тех
пор,
пока
моя
рука
не
стала
настолько
полной,
Qu'il
faille
une
équipe
en
or
pour
réussir
à
en
enlever
Что
понадобилась
бы
золотая
команда,
чтобы
всё
это
у
меня
отнять.
Dans
les
soirées
des
types
que
t'encenses
même
На
вечеринках
у
ребят,
которыми
ты
восхищаешься,
Moi
y'a
1 an
ils
me
donnaient
pas
une
minute
de
leur
temps
frère
Ещё
год
назад
мне
даже
минуты
своего
времени
не
уделили
бы,
брат.
J'gravite
sur
la
prod
genre
flotte
dans
l'ciel
Я
парю
над
битом,
как
вода
в
небе,
Eux
ils
flottent
parce
qu'ils
ont
de
la
coke
dans
l'zen
А
они
парят,
потому
что
у
них
кокс
в
носу.
Le
rap
en
2024
c'est
plus
qu'un
temps
d'trève
Рэп
в
2024
году
— это
больше
не
перемирие,
Donc
j'arrive
en
mode
j'entre
en
guerre
Так
что
я
прихожу
с
настроем
начать
войну.
Salut
c'est
moi
le
rookie
qu'entraîne
Привет,
это
я,
новичок,
который
учит
Les
anciens
à
rester
dans
l'game
Стариков
оставаться
в
игре.
Imprégnez-vous
Впитывайте,
Mon
projet
c'est
pas
de
la
musique
c'est
un
livre
de
recette
Мой
проект
— это
не
музыка,
это
книга
рецептов.
Ils
se
le
passent
sous
le
manteau
à
Clignancourt
Они
передают
её
из
рук
в
руки
на
Клиньянкуре,
Il
est
prohibé
pire
que
de
l'alcool
en
époque
ancienne
Она
запрещена,
как
алкоголь
в
старые
времена,
Avant
même
l'époque
où
le
talent
vendait
Ещё
до
того,
как
талант
продавался,
Et
que
les
sons
étaient
pas
formatés
pour
finir
en
tendance
des
И
песни
не
были
отформатированы,
чтобы
попасть
в
тренды
Charts
merci
tiktok
pour
les
carrière
courtes
Чартов.
Спасибо,
ТикТок,
за
короткие
карьеры
De
ceux
qu'on
parlera
dans
6 mois
comme
des
anciens
memes
Тех,
о
ком
через
полгода
будут
говорить,
как
о
старых
мемах.
J'insulte
tous
ces
débiles
mais
ils
sont
tellement
débiles
que
j'pourrais
quand
même
finir
en
trend
Я
оскорбляю
всех
этих
дебилов,
но
они
настолько
тупые,
что
я
всё
равно
могу
попасть
в
тренды.
Si
ça
m'arrivait
y'a
aucun
monde
où
j'irais
sur
skyrock
Если
бы
это
случилось,
ни
за
что
на
свете
я
бы
не
пошёл
на
Skyrock,
Rapper
un
texte
mal
écrit
comme
tous
ces
mange-merdes
Читать
бездарный
текст,
как
все
эти
говноеды.
J'rêvais
d'être
comme
eux
maintenant
ils
rêvent
d'en
être
Я
мечтал
быть,
как
они,
а
теперь
они
мечтают
быть,
как
я.
J'en
vois
tellement
naître
Я
вижу,
как
их
становится
всё
больше.
Vous
n'avez
pas
votre
place
ici
maintenant
que
je
suis
un
peu
présent
j'ai
Вам
здесь
не
место,
теперь,
когда
я
немного
заявил
о
себе,
у
меня
Tout
sauf
envie
que
ces
fils
de
pute
aient
de
quoi
rentrer
Совсем
нет
желания,
чтобы
эти
сукины
дети
имели
шанс
войти.
J'attends
pas
que
leur
corps
soit
froid
pour
me
venger
Я
не
жду,
пока
их
тела
остынут,
чтобы
отомстить.
Des
tipeu
c'est
moins
qu'ait
la
plus
grande
tête
Эти
типы
ничтожества
— даже
не
люди,
Et
c'est
pas
prêt
de
changer
И
это
не
скоро
изменится.
Quand
j'arrive
genre
une
tempête
Когда
я
появляюсь,
как
ураган,
Ils
chuchotent
ils
ont
peur
de
me
déranger
Они
шепчутся,
боятся,
что
я
их
потревожу.
Obligés
de
retaffer
leurs
mixtapes
qu'ils
ont
appelées
"mixtape"
Вынуждены
переделывать
свои
микстейпы,
которые
они
назвали
«микстейпами»,
Parce
qu'ils
ont
peur
du
flop
si
ils
appellent
ça
"album"
Потому
что
боятся
провала,
если
назовут
их
«альбомами».
Ils
ont
pas
confiance
en
leurs
textes
Они
не
уверены
в
своих
текстах.
Comment
tu
peux
les
envier?
Как
им
можно
завидовать?
J'veux
du
cash
de
janvier
à
janvier
Я
хочу
получать
деньги
с
января
по
январь,
Alors
que
jsuis
en
vacances
de
janvier
à
janvier
Пока
я
в
отпуске
с
января
по
январь.
Mon
avenir
c'est
d'être
un
futur
rentier
Моё
будущее
— стать
рантье,
Mais
j'percerais
sûrement
après
ma
mort
après
avoir
pris
des
amphets
Но,
скорее
всего,
я
стану
знаменитым
после
смерти,
наглотавшись
амфетаминов,
Vu
qu'ils
écouteront
pas
parce
qu'askip
j'sais
pas
faire
de
rimes
Потому
что
они
не
будут
меня
слушать,
ведь
я,
якобы,
не
умею
рифмовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Fernandes, Florian Fosse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.