Advm - Prototype - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Advm - Prototype




Prototype
Prototype
(Ils pensent que ça va exploser maintenant mais)
(They think it's gonna blow up now, but)
(Moi j'pense que tout le projet ça va être une montée en puissance)
(I think the whole project is gonna be a rise to power)
J'ai pas besoin d'elle dans tous les cas j'suis mieux seul
I don't need her, I'm better off alone anyway
Et tu sais bien que j'pense qu'à ce linceul
And you know all I think about is this shroud
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
J'suis un peu moins sombre quand j'rappe
I'm a little less dark when I rap
J'ai pas besoin de son love
I don't need her love
J'suis que quand elle est mal
I'm only there when she's down
J'aurais tout fait dans son...
I would have done anything for her...
Mais j'suis que de passage
But I'm just passing through
J'aurais kiffé qu'on parle mais j'ai pas besoin de ça
I would have loved for us to talk, but I don't need that
J'aurais kiffé qu'on aille loin mais j'ai pas besoin de ça
I would have loved for us to go far, but I don't need that
Dans tous les cas j'veux plus
Either way, I don't want it anymore
Dans tous les cas j'suis dead
Either way, I'm dead
Parce que j'sais que j'me perds
Because I know I lose myself
A chaque fois que je m'y mets
Every time I get into it
Tout est tout est tout est noir
Everything is everything is everything is black
Quand j'ferme les yeux et que j'pense
When I close my eyes and think
A mon avenir qui se noie
About my future drowning
Que j'vois perdre dans cette danse
That I see losing in this dance
Chaque texte est moins sombre que la veille
Every text is less dark than the day before
Qu'est ce que j'aime me perdre dans ces merveilles
How I love to lose myself in these wonders
J'vais tout niquer, y'a pas de doutes j'suis dans l'movie
I'm gonna kill it, no doubt, I'm in the movie
J'fais du son, j'ai pas l'temps d'enlever ton blue jean
I'm making music, I don't have time to take off your blue jeans
J'fais ça pour ce cash mais pas pour Gucci
I'm doing this for the cash, not for Gucci
On verra bentôt ma grande gueule dans cette boutique
You'll soon see my big mouth in that store
Si seulement ils connaissent mon blase
If only they knew my name
Ils me laisseraient passer partout
They would let me go everywhere
J'ai à balle d'échecs dans le sac à dos
I have a ton of failures in my backpack
Mais sans eux, y'aurait sûrement pas d'route
But without them, there surely wouldn't be a road
Selon tous ces grands, c'est pas l'arrivée mais
According to all these greats, it's not the arrival but
Le chemin parcouru qui compte
The journey that counts
Alors on profite de chaque instant on galère
So we enjoy every moment we struggle
Avant de tout péter genre King Kong
Before we blow everything up like King Kong
J'ai juste de la haine, de la pression, du kiff, et d'la tristesse
I just have hate, pressure, excitement, and sadness
Aucune place pour l'appréhension et les doutes
No room for apprehension and doubt
Evidemment qu'on est bénis, chef
Of course we're blessed, boss
On se bousille le foie
We're destroying our livers
C'est pas si différent de ceux qui se crament à l'essence
It's not so different from those who burn themselves with gasoline
Quand on est sur la prod, évidemment qu'on a grave d'aisance
When we're on the beat, of course we're at ease
J'suis dégoûté de ce rap, y'a que de la merde
I'm disgusted with this rap, it's all shit
Ici bas c'est dense
Down here it's dense
Et on va tellement leur niquer leurs mères
And we're gonna fuck their mothers so hard
Qu'ils vont vérifier leurs certificats de naissance
They'll check their birth certificates
J'débute Prototype trois, j'ai la haine
I'm starting Prototype three, I'm angry
Parce que j'sais qu'j'suis encore personne
Because I know I'm still nobody
Mais tu sais qu'on va devenir quelqu'un
But you know we're gonna become somebody
A force de dire qu'on est personne
By dint of saying we're nobody
J'suis sur Laval, la ville elle pue samer
I'm in Laval, the city stinks
J'veux voir autre chose c'est sûr
I want to see something else, that's for sure
J'veux changer la gueule de mon salaire
I want to change the look of my paycheck
Et changer la marque de mes chaussures
And change the brand of my shoes
Mais pour l'instant y'a R
But for now there's R
Y'a juste tous ses messages dans mon tel-phone
There are just all these messages on my phone
Et des idées pleins la tête
And my head is full of ideas
J'ai jamais eu autant besoin de cette force
I've never needed this strength so much
J'suis en train de m'entourer de vrais G
I'm surrounding myself with real Gs
Comment tu veux que j'ai peur?
How can you expect me to be afraid?
ADVM samer, on fait ça avec le coeur
ADVM, we do this with heart
J'suis désolé, j'peux pas soigner tes pleurs
I'm sorry, I can't heal your tears
Mais t'as capté j'dois récupérer le
But you get it, I have to get what's due
C'est mon heure
It's my time
On fait du gros son dans des apparts miteux
We make big sounds in shitty apartments
Je sais tellement qu'j'suis fort que j'idôlatre plus personne du milieu
I know I'm so good that I don't idolize anyone in the industry anymore
L'intro a sa place au Panthéon
The intro belongs in the Pantheon
J'vais faire tout ce que j'ai déjà fait en mieux
I'm gonna do everything I've already done, but better
J'arrive au moment du carrosse genre Cendrillon
I'm arriving at the carriage moment like Cinderella
Tema comment j'suis fort pourtant j'suis encore qu'un embryon
Look how strong I am, yet I'm still just an embryo
Mon père a tout baisé dans la vie
My father fucked up everything in life
Fils d'immigré qui vient des quartiers tout bas
Son of an immigrant who comes from the low-end neighborhoods
Aujourd'hui il a autant de thunes qu'un raciste bourgeois
Today he has as much money as a racist bourgeois
J'vois le temps qui passe, et dans tous les cas tu sais que j'me sens délaissé
I see time passing, and in any case, you know I feel abandoned
On s'bourre la gueule au Hennessy, la boule au ventre fait que grossir
We get drunk on Hennessy, the knot in my stomach keeps growing
La boule au ventre ne fait que grossir
The knot in my stomach keeps growing
C'est le début de la fin des Prototypes
It's the beginning of the end of the Prototypes
J'veux juste que ma mère soit fière de moi
I just want my mother to be proud of me
J'veux juste que mon père soit fier de moi
I just want my father to be proud of me
Merci le rap, merci c'putain d'rap
Thank you rap, thank you fucking rap





Writer(s): Adam Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.